デイリサーチ

『特に決めていない』と答えた人 のコメント

コメント総数:2078件

2010/11/28 15:14
特に決めていない ?さん / / ?代

吹き替えの声に違和感がある場合は字幕で。

2010/11/28 15:12
特に決めていない ?さん / / 70代

英語を忘れない為に英語が多い

2010/11/28 15:11
特に決めていない ?さん / 女性 / 30代

むかしは字幕派でした。が今はどちらでもいいです。

2010/11/28 15:08
特に決めていない ?さん / 女性 / 30代

基本的に字幕だが、疲れてたり眠かったりで、字幕を追うのが面倒臭い時は、吹替

2010/11/28 15:07
特に決めていない bmさん / / ?代

妻が見たい方を観る

2010/11/28 15:06
特に決めていない ?さん / 女性 / ?代

基本は字幕だけど、吹替の声優によっては両方だったりするね

2010/11/28 15:04
特に決めていない ?さん / / ?代

字幕と吹き替え、両方使います。

2010/11/28 15:04
特に決めていない ?さん / / ?代

映画によって

2010/11/28 15:03
特に決めていない リュウさん / / ?代

まぁ吹替えに越したことはないw字幕を見ながらだとはいってきずらいしね(´∀`)

2010/11/28 15:03
特に決めていない みよさんさん / 女性 / ?代

映画によって字幕か吹き替えかを決める

2010/11/28 15:02
特に決めていない あきゃんさん / / ?代

・・・

2010/11/28 15:01
特に決めていない ?さん / / ?代

字幕と吹き替え、言っている言葉が少し違うので両方見ると楽しいですよ!!

2010/11/28 15:01
特に決めていない ?さん / / ?代

内容によりますがどちらかといえば字幕かも。吹き替えの声優さんのいいまわしが好きではないので…なんであんなしゃべり方で吹き替えするんだろう?ヘンだよね?

2010/11/28 14:58
特に決めていない ?さん / / ?代

テレビでは、吹き替え。DVDは、字幕かなあ。

2010/11/28 14:58
特に決めていない ?さん / / ?代

はい

2010/11/28 14:58
特に決めていない ?さん / / ?代

声優さん目当ての場合は吹き替え版。日本のアイドルや俳優が吹き替えの場合は字幕版。

2010/11/28 14:58
特に決めていない ?さん / 女性 / 40代

好きな声優さんが声をあてているときは吹き替え。ショーン・コネリーなんかは吹き替えのほうが、もはや「正しい」感じ。

2010/11/28 14:57
特に決めていない yuukouさん / / ?代

いい映画ならどちらでも

2010/11/28 14:56
特に決めていない TAKADESUさん / / ?代

字幕が多いかな

2010/11/28 14:56
特に決めていない ?さん / / ?代

DVDならほぼ必ず両方を見ます。