コメント総数:2078件
こだわらない
ナンセンス、その人の勝手でしょ
自分ひとりの時や友人と一緒の時は字幕、子供と一緒の時は吹き替え。
英語なら、だいだいわかるぞ。
映画によります。
字幕がいいんだけど、字体によってはかなり読みづらかったりするし・・・ 悩んじゃうんですよね、毎回(´-ω-`)
その時によるかな。
字幕は読んでいると画面が見えない。吹き替えは役者さんの顔と結びつかない。フランス語やスペイン語、イタリヤ語は訳してもらわないとわからないし、いつもどっちにするか迷います。
映画や吹き替えが誰なのかによって、字幕か吹き替えかを選んでます。
映画館なら字幕で、家庭で観るDVDは、特に決めてなくその時の気分です(字幕もあり吹き替えもありです)
これ
めたぼ
最近は観ないですね。。。
字幕が多いです。
上映時間が合うほうで見ます。
映画館では字幕。家で何かしながら見るときは吹き替え
両方です。
俳優によって、字幕だったり、吹き替えだったり…
決め手いない。
2Dは字幕が多いが、3Dは吹き替えがいい。
コメント総数:2078件
こだわらない
ナンセンス、その人の勝手でしょ
自分ひとりの時や友人と一緒の時は字幕、子供と一緒の時は吹き替え。
英語なら、だいだいわかるぞ。
映画によります。
字幕がいいんだけど、字体によってはかなり読みづらかったりするし・・・ 悩んじゃうんですよね、毎回(´-ω-`)
その時によるかな。
字幕は読んでいると画面が見えない。吹き替えは役者さんの顔と結びつかない。フランス語やスペイン語、イタリヤ語は訳してもらわないとわからないし、いつもどっちにするか迷います。
映画や吹き替えが誰なのかによって、字幕か吹き替えかを選んでます。
映画館なら字幕で、家庭で観るDVDは、特に決めてなくその時の気分です(字幕もあり吹き替えもありです)
これ
めたぼ
最近は観ないですね。。。
字幕が多いです。
上映時間が合うほうで見ます。
映画館では字幕。家で何かしながら見るときは吹き替え
両方です。
俳優によって、字幕だったり、吹き替えだったり…
決め手いない。
2Dは字幕が多いが、3Dは吹き替えがいい。