コメント総数:2078件
一緒に行った相手にもよるので。
好きな俳優が出るときは字幕で見る。後は面倒だから吹き替えのみ
基本字幕だけど、吹き替えも悪くない。たまに違和感物凄いはずれもあるけどw
どちらでも
吹き替えをやっている声優による。
お気軽に見たい時は吹き替えかな
どっちもいいから困る。
SATCは両方で見ました。TV放送をずっと見てたので馴染みがあって。
ない
字幕が多いけど どちらでもよいかな
気分と見る人によります。私は字幕派、家族は吹替派なので、あわせます。但し洋画でもアニメは断然吹替派。日本の声優さん(本業でない人含む)がやっぱり面白い!
時と場合による。
吹き替えだと楽ですが、ヘタな声優が吹き替えをやると、おもしろい映画もつまらなくなるので、微妙ですね・・
どっちでもいいけど…家で見るときにテレビの前でじっくり見る、などと言うことは絶対できないんで、吹き替えの方がいいかな
吹き替えの声優さんで決めます。
最近は吹き替えもありかも…と思ってきた。
映画館で見るときは吹き替えが多いですかね
その情景による
です
映画館では字幕、家では吹き替えが多い。
コメント総数:2078件
一緒に行った相手にもよるので。
好きな俳優が出るときは字幕で見る。後は面倒だから吹き替えのみ
基本字幕だけど、吹き替えも悪くない。たまに違和感物凄いはずれもあるけどw
どちらでも
吹き替えをやっている声優による。
お気軽に見たい時は吹き替えかな
どっちもいいから困る。
SATCは両方で見ました。TV放送をずっと見てたので馴染みがあって。
ない
字幕が多いけど どちらでもよいかな
気分と見る人によります。私は字幕派、家族は吹替派なので、あわせます。但し洋画でもアニメは断然吹替派。日本の声優さん(本業でない人含む)がやっぱり面白い!
時と場合による。
吹き替えだと楽ですが、ヘタな声優が吹き替えをやると、おもしろい映画もつまらなくなるので、微妙ですね・・
どっちでもいいけど…家で見るときにテレビの前でじっくり見る、などと言うことは絶対できないんで、吹き替えの方がいいかな
吹き替えの声優さんで決めます。
最近は吹き替えもありかも…と思ってきた。
映画館で見るときは吹き替えが多いですかね
その情景による
です
映画館では字幕、家では吹き替えが多い。