コメント総数:2078件
両方じゃないと判らない時がある。
あまりみないから・・・
観る内容によって決めています。まあ子供と一緒の時は吹き替えですね。
特に決めていないな、テレビのしか観ないから。
流れるままの人生です。
洋画次第
字幕+吹き替えで見ますね
テレビのしか観ない。
映画によります。 アクション映画は吹き替えが多いですね。
子供が一緒の時は吹き替え。 夫婦だけなら字幕。
ジャンルによる。字幕で観ると時々原語と訳のニュアンスが微妙に違っていたりしてがっかりするときがある。吹き替えで観ると微妙な違和感を感じることが多々ある。基本、劇場では字幕、DVDではその時の気分という感じです。
映画の内容によって、字幕と吹き替えを使い分けている。
その時の気分
字幕のほうが映画に集中できるかな。
シュレックは、吹き替えで他は字幕ですね。
映画館ならその時すぐ見られるほう、DVDなら字幕も吹き替えも両方見ます。
どっちでもいい
その時上映されているほうを見ます
ですね。
コメント総数:2078件
両方じゃないと判らない時がある。
あまりみないから・・・
観る内容によって決めています。まあ子供と一緒の時は吹き替えですね。
特に決めていないな、テレビのしか観ないから。
流れるままの人生です。
洋画次第
字幕+吹き替えで見ますね
テレビのしか観ない。
映画によります。 アクション映画は吹き替えが多いですね。
子供が一緒の時は吹き替え。 夫婦だけなら字幕。
ジャンルによる。字幕で観ると時々原語と訳のニュアンスが微妙に違っていたりしてがっかりするときがある。吹き替えで観ると微妙な違和感を感じることが多々ある。基本、劇場では字幕、DVDではその時の気分という感じです。
映画の内容によって、字幕と吹き替えを使い分けている。
その時の気分
字幕のほうが映画に集中できるかな。
シュレックは、吹き替えで他は字幕ですね。
映画館ならその時すぐ見られるほう、DVDなら字幕も吹き替えも両方見ます。
どっちでもいい
その時上映されているほうを見ます
その時の気分
ですね。