コメント総数:2078件
俳優が好きな時は生の声を聞きたくなりますね。ストーリー重視の時は吹き替えで、楽ですもん。
最近、洋画をみた記憶がない・・・。
吹き替えはイメージが全く違う時があるので字幕の方が好きだけど吹き替えが集中して見る事が出来る。
気分次第
放送・上映されるままで見ているので、特に選んでません。DVDなどでたまに吹き替えを観ますが、声優の人選にちょっと違和感を覚えることがあります。
劇場で見るときは字幕だし、TVではたいてい吹替えになっている
その時の気分で決める
なし
作品によりますね。吹き替え版で意味合いや雰囲気が変わってしまっている作品がありますし。吹き替え担当の方には悪いですが…。
何でもいい
子どもが一緒の時は吹き替え、一人で見るときは字幕。
DVDで観るときは、たまに吹き替えで字幕つき 違いがかなりあるのがおもしろい。
どっちでも。
どうやったら選べるの?
どちらでもいい
そのときによるー
その時の気分で。
サスペンスとか、複雑なストーリー展開のものは、吹き替えの方が観やすい。
その時の気分で。。
コメント総数:2078件
俳優が好きな時は生の声を聞きたくなりますね。ストーリー重視の時は吹き替えで、楽ですもん。
最近、洋画をみた記憶がない・・・。
吹き替えはイメージが全く違う時があるので字幕の方が好きだけど吹き替えが集中して見る事が出来る。
気分次第
放送・上映されるままで見ているので、特に選んでません。DVDなどでたまに吹き替えを観ますが、声優の人選にちょっと違和感を覚えることがあります。
劇場で見るときは字幕だし、TVではたいてい吹替えになっている
その時の気分で決める
なし
作品によりますね。吹き替え版で意味合いや雰囲気が変わってしまっている作品がありますし。吹き替え担当の方には悪いですが…。
何でもいい
子どもが一緒の時は吹き替え、一人で見るときは字幕。
DVDで観るときは、たまに吹き替えで字幕つき 違いがかなりあるのがおもしろい。
どっちでも。
どうやったら選べるの?
どちらでもいい
なし
そのときによるー
その時の気分で。
サスペンスとか、複雑なストーリー展開のものは、吹き替えの方が観やすい。
その時の気分で。。