デイリサーチ

洋画を観るとき、日本語の「字幕つき」版と「吹き替え」版のどちらを選びますか? のコメント

コメント総数:1206件

2013/04/10 12:07
吹き替え版 bon.さん / 男性 / 50代

いいね!

2013/04/10 12:07
こだわらない・映画による ?さん / / ?代

映画によります

2013/04/10 12:07
こだわらない・映画による ザナドゥさん / 男性 / 40代

特にはこだわらないが、最近年で、目がつらくなってきているのを感じる・・・

2013/04/10 12:07
字幕つき版 ?さん / 男性 / ?代

吹き替えは論外、映画の迫力や世界観が台無しだ!

2013/04/10 12:07
こだわらない・映画による ?さん / / ?代

DVDは字幕消せるからいいよね

2013/04/10 12:07
こだわらない・映画による 夕顔の刺身さん / 男性 / 50代

声は本人のでないと

2013/04/10 12:07
吹き替え版 aiさん / 男性 / 60代

これ

2013/04/10 12:06
こだわらない・映画による ?さん / / ?代

最近見ていないけど

2013/04/10 12:06
吹き替え版 ?さん / / ?代

字幕を見ながら映像なんてどうやって観るんだ?目が四個あるとか?

2013/04/10 12:06
字幕つき版 あ〜るさん / / ?代

英語はそのままで、他は字幕か吹き替えで。

2013/04/10 12:06
こだわらない・映画による ?さん / / ?代

つまらん設問、日本人の愚かさ醜さの典型

2013/04/10 12:06
こだわらない・映画による ?さん / / ?代

その時による

2013/04/10 12:06
字幕つき版 ?さん / 女性 / 20代

字幕です

2013/04/10 12:06
こだわらない・映画による ?さん / / ?代

ジョニデップとマットデイモンは同じ声。あと芸能人のアニメ声優は辞めて欲しいね。最悪なのは、ハウル=キムラ。

2013/04/10 12:06
字幕つき版 ?さん / / ?代

吹き替えはがっかりすることが多いのでお金払ってまで見ません。

2013/04/10 12:06
字幕つき版 ?さん / 男性 / 60代

字幕

2013/04/10 12:06
字幕つき版 compzさん / 男性 / 30代

原作の雰囲気で楽しみたい。英語ならそのままでもわかるし。

2013/04/10 12:06
字幕つき版 ?さん / 男性 / 50代

24とかも断然日本語字幕の方が迫力あると思いますが?

2013/04/10 12:06
字幕つき版 ぱうぴーさん / 女性 / ?代

昔、英語の字幕がない時代、必死で聞いて書き取ってました。良い時代になりました。

2013/04/10 12:06
字幕つき版 ?さん / 女性 / ?代

吹きかえって間抜けに聞こえるし、俳優の声を使った演技が台無しになるんだ。