デイリサーチ

洋画を観るとき、日本語の「字幕つき」版と「吹き替え」版のどちらを選びますか? のコメント

コメント総数:1206件

2013/04/10 14:59
吹き替え版 kazuさん / / ?代

字幕は疲れます

2013/04/10 14:59
字幕つき版 ?さん / 男性 / 50代

俳優の声が聞けてリアルです。

2013/04/10 14:58
吹き替え版 ?さん / 男性 / 60代

昔は字幕しかなったのに、便利になった。

2013/04/10 14:58
洋画は観ない ?さん / / ?代

映画見ないけど

2013/04/10 14:58
吹き替え版 ?さん / / ?代

声優にもよるけど 楽だから

2013/04/10 14:58
字幕つき版 ?さん / / ?代

吹き替えにはちょっと違和感が

2013/04/10 14:58
字幕つき版 ?さん / / ?代

字幕つきでないと洋画を見た気がしません。

2013/04/10 14:58
字幕つき版 ?さん / 男性 / 40代

吹き替え苦手

2013/04/10 14:58
吹き替え版 ?さん / / ?代

考えずに楽しみたい

2013/04/10 14:58
吹き替え版 ?さん / / ?代

面倒だし

2013/04/10 14:58
字幕つき版 ?さん / 女性 / 40代

役者さんの声も含めての芝居が好きです。たまに吹き替えで見ると楽しいときもあるけど、声優さんの顔や印象に残ったキャラクターが出てきて困る(´・ω・`)

2013/04/10 14:57
字幕つき版 ?さん / / ?代

選べるなら。

2013/04/10 14:57
こだわらない・映画による ?さん / 男性 / ?代

映画によって

2013/04/10 14:57
吹き替え版 よさん / 男性 / ?代

最近視力が衰えてきたので・・・

2013/04/10 14:56
字幕つき版 ?さん / / ?代

俳優さんご本人の声が良いです。

2013/04/10 14:56
吹き替え版 ?さん / / ?代

字幕を追っかけるのに必死になって映画に集中できない

2013/04/10 14:55
吹き替え版 ?さん / / ?代

昔は字幕じゃないと嫌だったけど、最近は吹き替えの方が楽です。 まあ、声優にもよりますが・・・。

2013/04/10 14:55
字幕つき版 ハルルンさん / 女性 / 60代

下手な吹き替えは嫌です。その人の声が聞きたい

2013/04/10 14:55
字幕つき版 ?さん / / ?代

声が違うとイメージが変わるので…

2013/04/10 14:55
吹き替え版 ?さん / 女性 / ?代

以前は字幕でしたが、今は吹き替えです・・