デイリサーチ

洋画を観るとき、日本語の「字幕つき」版と「吹き替え」版のどちらを選びますか? のコメント

コメント総数:1206件

2013/04/10 13:26
字幕つき版 ママさん / / ?代

映画館で吹き替えだと「あ、○○やった人の声だ」と興ざめる。TVだったら吹き替え版。なんも気にせず、ご飯支度できるし、新聞も読める。

2013/04/10 13:26
字幕つき版 ぽんじさん / / ?代

主に好きな俳優の映画を見ることが多いので、吹き替えだと残念になる。

2013/04/10 13:26
字幕つき版 ?さん / / ?代

吹替だとイメージが壊れる!!

2013/04/10 13:26
字幕つき版 ?さん / / ?代

あんまり興味のない映画は吹き替えで聞いて、画面はチラ見で、他の事してます。

2013/04/10 13:25
字幕つき版 ?さん / 女性 / 40代

映画では字幕。

2013/04/10 13:25
吹き替え版 ?さん / / ?代

ながら族の為吹き替えがよいです

2013/04/10 13:25
字幕つき版 ケイトさん / 女性 / ?代

それぞれの俳優の生の声が最初。TVの吹き替えも又、良い。意味が詳しくわかり理解出来ます。好きなものはDVD購入して何度もPCしながら吹き替えで観(聞いて)ています。

2013/04/10 13:25
こだわらない・映画による lさん / 男性 / 40代

好きな女優による

2013/04/10 13:25
字幕つき版 ?さん / / ?代

イントネーション等も、演技の一貫なので、吹き替えはありえない

2013/04/10 13:25
字幕つき版 ?さん / 女性 / ?代

英語の勉強になるし

2013/04/10 13:24
吹き替え版 ドリームドリームさん / 男性 / 50代

読むのが面倒くさい

2013/04/10 13:24
吹き替え版 ?さん / / ?代

前は字幕派だったけど、今は吹き替え派。目が疲れるし。でも、話題性重視でドヘタなタレントや俳優の吹き替えにはげんなりですね。

2013/04/10 13:24
吹き替え版 ?さん / 女性 / ?代

字幕に追いつけません。

2013/04/10 13:23
こだわらない・映画による ?さん / / ?代

この質問今日どっかで見たぁ

2013/04/10 13:23
こだわらない・映画による ?さん / / ?代

集中

2013/04/10 13:23
吹き替え版 ?さん / / ?代

楽にみたい。

2013/04/10 13:23
こだわらない・映画による ?さん / 女性 / 50代

一緒に観る相手の好みにあわせます

2013/04/10 13:22
吹き替え版 ?さん / 女性 / 40代

吹き替えは、ずっとテレビに集中していなくてもわかるからいい。

2013/04/10 13:22
字幕つき版 ?さん / / ?代

吹き替えが好き。

2013/04/10 13:22
こだわらない・映画による へさん / 男性 / 40代

考えたこと無い