コメント総数:1206件
英語ならば、字幕なしで
映画館で観るのなら、時間の都合によります。 (他に観たい作品があることが多いので…) DVDなら、吹き替えですね。日本語の方がストーリーを追いやすいので。
です
まぁね
ぜったい
ジャッキーチェンだけは絶対に吹き替えw
洋画ならではの雰囲気で観たいというのと、英語の勉強を兼ねて字幕にしています。 たまに吹き替えの方がへたくそで雰囲気を壊してしまう時があるので、洋画はなるべく字幕で観るようにしています。
字幕は省略が多い
こだわらない・映画による。
俳優の声を聞きたいから
映画による。
映画わやはり字幕付きの方が迫力があってリアル ですね・
吹き替えの良し悪しで映画が変わってしまう。
ほとんど観ないけれど、観るならば字幕付き
元の雰囲気を楽しみたい場合は字幕で見ます。
声優でなくちゃ見てられんばい。
吹き替えの声にがっかりする時があるので。
基本字幕。時々吹き替え。
字幕が多いけど疲れてる時は字幕より吹き替えかな。
字幕を読んでいるはずなのに、いつのまにか吹き替えを聞いているような気がしてくるのが不思議ですね〜
コメント総数:1206件
英語ならば、字幕なしで
映画館で観るのなら、時間の都合によります。 (他に観たい作品があることが多いので…) DVDなら、吹き替えですね。日本語の方がストーリーを追いやすいので。
です
まぁね
ぜったい
ジャッキーチェンだけは絶対に吹き替えw
洋画ならではの雰囲気で観たいというのと、英語の勉強を兼ねて字幕にしています。 たまに吹き替えの方がへたくそで雰囲気を壊してしまう時があるので、洋画はなるべく字幕で観るようにしています。
字幕は省略が多い
こだわらない・映画による。
俳優の声を聞きたいから
映画による。
映画わやはり字幕付きの方が迫力があってリアル ですね・
吹き替えの良し悪しで映画が変わってしまう。
ほとんど観ないけれど、観るならば字幕付き
元の雰囲気を楽しみたい場合は字幕で見ます。
声優でなくちゃ見てられんばい。
吹き替えの声にがっかりする時があるので。
基本字幕。時々吹き替え。
字幕が多いけど疲れてる時は字幕より吹き替えかな。
字幕を読んでいるはずなのに、いつのまにか吹き替えを聞いているような気がしてくるのが不思議ですね〜