デイリサーチ

洋画を観るとき、日本語の「字幕つき」版と「吹き替え」版のどちらを選びますか? のコメント

コメント総数:1206件

2013/04/10 12:50
字幕つき版 ムーミンママさん / 女性 / 50代

下手な芸能人の吹き替えはイヤや〜

2013/04/10 12:49
字幕つき版 ?さん / 男性 / 50代

英語は苦手だけれど、原語で聞けば、ちったぁー臨場感?が増す。

2013/04/10 12:49
洋画は観ない 染川幸代さん47歳、若いときのジーパンが穿けるようになったんですよ!さん / 男性 / 60代

みーーーーんな同じ顔に見える

2013/04/10 12:49
字幕つき版 あくびさん / 女性 / ?代

私の場合は声の違いって大切で全然、映画の印象も変わってしまうので断然、字幕です。

2013/04/10 12:49
字幕つき版 ケツァーゴさん / / ?代

吹き替えはアレンジ多過ぎ。

2013/04/10 12:49
字幕つき版 ?さん / / ?代

字幕

2013/04/10 12:49
洋画は観ない ?さん / / ?代

映画だるっ

2013/04/10 12:48
こだわらない・映画による ?さん / / ?代

映画によります。字幕は字数制限があるからね。

2013/04/10 12:48
こだわらない・映画による ねえむうみんさん / 女性 / 40代

吹き替えだとイメージダウンになる時もあります。

2013/04/10 12:48
洋画は観ない ?さん / / ?代

映画自体見ない

2013/04/10 12:48
字幕つき版 ?さん / / ?代

hai

2013/04/10 12:47
吹き替え版 ?さん / 男性 / 50代

ストーりーが理解できる

2013/04/10 12:47
こだわらない・映画による ニックネームさん / 男性 / 50代

どっちゃでもいい

2013/04/10 12:47
字幕つき版 シロさん / 女性 / 30代

吹き替えだと違和感があることがあるから。

2013/04/10 12:47
字幕つき版 ?さん / / ?代

ya

2013/04/10 12:47
字幕つき版 ?さん / 男性 / 40代

英語に限りますが、字幕も消して欲しい。吹き替えなんて面白くない!日本語訳が目茶苦茶になってる時があるから。

2013/04/10 12:47
こだわらない・映画による ?さん / 男性 / 20代

下手くそな芸能人の吹き替えはいらない

2013/04/10 12:47
こだわらない・映画による dfalkさん / 男性 / 60代

英語を習ってグローバル人になろうって阿部総理が言ってます。阿部総理が言ってますが・・

2013/04/10 12:47
洋画は観ない ?さん / / ?代

洋画ニは興味ない。

2013/04/10 12:47
字幕つき版 ?さん / / ?代

です。