デイリサーチ

洋画を観るとき、日本語の「字幕つき」版と「吹き替え」版のどちらを選びますか? のコメント

コメント総数:1206件

2013/04/10 12:31
吹き替え版 居眠り熊さんさん / 男性 / 60代

以前は半々でしたが 眼がねー 年のせいと   言っておきましよう。

2013/04/10 12:31
こだわらない・映画による ?さん / 男性 / 60代

字幕が好きだけど。

2013/04/10 12:31
こだわらない・映画による ?さん / / ?代

映画自体もう観ません。ネタ切れで同じような作品ばかりだから リメイクばかりでストーリーも既に知ってるし

2013/04/10 12:31
吹き替え版 ?さん / / ?代

楽。

2013/04/10 12:30
字幕つき版 ?さん / 男性 / 50代

理想は、字幕無し、吹き替え無し。吹き替えはイメージが壊れるので、見ません。

2013/04/10 12:30
こだわらない・映画による ?さん / 女性 / ?代

です。

2013/04/10 12:30
吹き替え版 ?さん / / ?代

目が悪いので…。でも最近は吹き替えで下手な人が多くて…悩む。

2013/04/10 12:30
吹き替え版 ミカンさん / 男性 / 60代

此の年になると、此方が良いです。

2013/04/10 12:30
こだわらない・映画による ?さん / / ?代

楽しめる方を見るお ( ^ω^ )

2013/04/10 12:30
こだわらない・映画による 日本語ペラペラ爺さん / 男性 / 60代

英語堪能な爺としては字幕は不要。日本語の訳し方もニュアンスが違うことが多い。なんてことを言ってみたい!

2013/04/10 12:30
字幕つき版 リサさん / / ?代

はい

2013/04/10 12:30
字幕つき版 ?さん / / ?代

必ず字幕版。吹き替えなど論外。

2013/04/10 12:29
吹き替え版 ?さん / 男性 / 40代

字幕だとどうしても、字幕を見る事がメインになり、映像全体が見れない。たまにある、ちょっとしたおふざけ的なものを見逃してしまうから。

2013/04/10 12:29
字幕つき版 ?さん / / ?代

字幕いらないんだけどな。

2013/04/10 12:29
字幕つき版 ?さん / / ?代

俳優自身の声がいいから

2013/04/10 12:29
こだわらない・映画による ?さん / 女性 / ?代

最近はこだわりません。

2013/04/10 12:29
字幕つき版 ?さん / 女性 / ?代

悪いけど、声優の声も話し方も元とは全然違っているからイメージも雰囲気もかなり違ってきます

2013/04/10 12:29
吹き替え版 IIさん / 男性 / 30代

まずは

2013/04/10 12:29
字幕つき版 ?さん / / ?代

慣れてます

2013/04/10 12:29
字幕つき版 ?さん / / ?代

家で見るときは何故か吹き替えが多いけどね・・・