コメント総数:1206件
内容ついていけない
吹き替えのほうが話が頭に入りやすい。
映画の内容重視だから
耳が悪いので字幕は必須です・・。
せりふ回しも演技のうちだから
吹き替えがいいです。
洋画ごとき真剣になって観るかいなwあほらし
吹き替えはよく専門の同じ声優が出てばっかりでうんざりしたから
字幕付きですよ。
吹き替えの楽しさと字幕の楽しさがあるので、両方で見ます。
最近はこちらで観ています。目が疲れちゃって字幕は減ってるかも。でも本当は字幕の方が好き。
映画自体、見ないですね〜。
どちらでも。
吹き替えの役者さんのイメージが合っていないときがあるので。
TV放映してるのしか見てない
こっちが気軽に映像に集中できる
子供と一緒の映画は吹き替え版。それ以外は字幕。それにしても芸能人を多用する吹き替えにはイラっとする。
英語の勉強になる
はい^^
本人の声が聞きたい
コメント総数:1206件
内容ついていけない
吹き替えのほうが話が頭に入りやすい。
映画の内容重視だから
耳が悪いので字幕は必須です・・。
せりふ回しも演技のうちだから
吹き替えがいいです。
洋画ごとき真剣になって観るかいなwあほらし
吹き替えはよく専門の同じ声優が出てばっかりでうんざりしたから
字幕付きですよ。
吹き替えの楽しさと字幕の楽しさがあるので、両方で見ます。
最近はこちらで観ています。目が疲れちゃって字幕は減ってるかも。でも本当は字幕の方が好き。
映画自体、見ないですね〜。
どちらでも。
吹き替えの役者さんのイメージが合っていないときがあるので。
TV放映してるのしか見てない
こっちが気軽に映像に集中できる
子供と一緒の映画は吹き替え版。それ以外は字幕。それにしても芸能人を多用する吹き替えにはイラっとする。
英語の勉強になる
はい^^
本人の声が聞きたい