コメント総数:546件
松屋の本部に苦情メール。ご飯が臭く店員が無駄話でうるさかったので。その後、店舗なくなった。
要望を
ある
まぁ。
お店の声ですよね。 置いて欲しい物を 要望した事がある。
すごく腹がたつことがあって書きました。某大手スパーのモール店長代理が聞いていただきました。でもすっきりしましたよ。
飲食店で。でも感じ悪い店には行かなければいいだけかも。
義母が落としたお財布を届けてくださったと後で聞いたので、わざわざ電話して手を煩わせてもと思ったのでお礼のコメントを1度だけね。
"seldom, most of all are claim!" -> "Seldomly. Most of them are complaints!" Claim = 苦情 は和製英語。ネイティブには通じません。
新製品入荷希望の手紙のみ!
まぁ普通
すこしだけ。
seldom, most of all are claim!
数回あります。
ですーーー
頑張っている店員さんへ
ありますね
何か指摘することが、イコールクレーマーと勘違いしてる人のコメント見かけますが、対価通りの商品を要求してるだけですよ。 対価以上の物を求めるタカリと混同してませんか?
「店宛てのメッセージ=クレーム」と思っている人がいるようだが、希望する物を入荷してほしいという要望もメッセージである。
販売士の勉強をしている時にクレームを言ってくれるお客様はとても大切だと教わりました。 度が過ぎたクレーマーは別です。
コメント総数:546件
松屋の本部に苦情メール。ご飯が臭く店員が無駄話でうるさかったので。その後、店舗なくなった。
要望を
ある
まぁ。
お店の声ですよね。 置いて欲しい物を 要望した事がある。
すごく腹がたつことがあって書きました。某大手スパーのモール店長代理が聞いていただきました。でもすっきりしましたよ。
飲食店で。でも感じ悪い店には行かなければいいだけかも。
義母が落としたお財布を届けてくださったと後で聞いたので、わざわざ電話して手を煩わせてもと思ったのでお礼のコメントを1度だけね。
"seldom, most of all are claim!" -> "Seldomly. Most of them are complaints!" Claim = 苦情 は和製英語。ネイティブには通じません。
新製品入荷希望の手紙のみ!
まぁ普通
すこしだけ。
seldom, most of all are claim!
数回あります。
ですーーー
頑張っている店員さんへ
ありますね
何か指摘することが、イコールクレーマーと勘違いしてる人のコメント見かけますが、対価通りの商品を要求してるだけですよ。 対価以上の物を求めるタカリと混同してませんか?
「店宛てのメッセージ=クレーム」と思っている人がいるようだが、希望する物を入荷してほしいという要望もメッセージである。
販売士の勉強をしている時にクレームを言ってくれるお客様はとても大切だと教わりました。 度が過ぎたクレーマーは別です。