コメント総数:1956件
10か国くらいは日常会話ができますから、いつも単行本を話しませんよ。
全くない
です
理解できない。
普通の本を読み切る語学力はありませんが、趣味の関係であれば部分部分は必要なので、部屋に置いています。
ありません
原文は最初からパスです。
こっち
昔、映画を観る前に『パヒューム』を英語版で四苦八苦しながら読んだ。ラストの主人公の末路を知ったとき、震えが止まらなかった。日本語ですらすら読んでいたら、あの怖さは体験できなかったと思う。
海外の会社と仕事をしていたので必要にせまられて
映画化された原書で、トップガン、氷の微笑、愛と青春の旅立ち、愛と追憶の日々、愛と喝采の日々、等々数十冊の他、大学時代には理数系及び電子工学系の専門書は殆ど原書で学んだので今でも本棚には20〜30冊くらいは残っていて偶に辞書代わりに使用してます。
ありません。
no
昔、仕事で米陸軍マニュアルをね。殆どは日本語に翻訳されていたが、一部、未翻訳だった。あと北朝鮮の科学の本を国会図書館で読んだ。スマホで翻訳しながら、何を書いてあるのかを理解するためにね。ロシア軍の教本も、少しだけね。わかる単語を探した程度だけどね。
英語は読めない。
。。。。。。。。。。。。。。。。。。
英語、理解できないですね。
日本語だって大変なのに無理
コメント総数:1956件
10か国くらいは日常会話ができますから、いつも単行本を話しませんよ。
全くない
です
理解できない。
普通の本を読み切る語学力はありませんが、趣味の関係であれば部分部分は必要なので、部屋に置いています。
ありません
原文は最初からパスです。
こっち
昔、映画を観る前に『パヒューム』を英語版で四苦八苦しながら読んだ。ラストの主人公の末路を知ったとき、震えが止まらなかった。日本語ですらすら読んでいたら、あの怖さは体験できなかったと思う。
海外の会社と仕事をしていたので必要にせまられて
映画化された原書で、トップガン、氷の微笑、愛と青春の旅立ち、愛と追憶の日々、愛と喝采の日々、等々数十冊の他、大学時代には理数系及び電子工学系の専門書は殆ど原書で学んだので今でも本棚には20〜30冊くらいは残っていて偶に辞書代わりに使用してます。
です
ありません。
no
昔、仕事で米陸軍マニュアルをね。殆どは日本語に翻訳されていたが、一部、未翻訳だった。あと北朝鮮の科学の本を国会図書館で読んだ。スマホで翻訳しながら、何を書いてあるのかを理解するためにね。ロシア軍の教本も、少しだけね。わかる単語を探した程度だけどね。
英語は読めない。
。。。。。。。。。。。。。。。。。。
英語、理解できないですね。
全くない
日本語だって大変なのに無理