コメント総数:1956件
大学時代 原書を訳すのが授業だった……。
全くない
今は毎日を過ごすので精一杯。
日本語すらちゃんと読めないのに、海外のなんて!
読めない
挫折したけどね
興味ない
中高生時代
ヴォイニッチ手稿は海外の書籍にはいりますかね・・・少しだけ有るをえらんでしまったんですが
無理…
無いです
全くありません。
論文などは原文でしか読めない、各専門分野でしか使われない単語が多くあるので普通の辞書には載っていない。推理しながら、連想しながら読む。
学生の頃ね
ない
仕事で必要だから、がんばって、読んでます!
その昔、某チョコレートの「フラワーフェアリー」カードにハマって、その原作詩集を。当然、一冊で降参でしたが…。
海外の書籍を、原文で読んだことはありませんね…!!
英文科で学んだので、フォークナーやサリンジャーの作品を読みました。ローラ インガルス ワイルダーとハリーポッターの原書は読みやすくてお薦めです
nai
コメント総数:1956件
大学時代 原書を訳すのが授業だった……。
全くない
今は毎日を過ごすので精一杯。
日本語すらちゃんと読めないのに、海外のなんて!
読めない
挫折したけどね
興味ない
中高生時代
ヴォイニッチ手稿は海外の書籍にはいりますかね・・・少しだけ有るをえらんでしまったんですが
無理…
無いです
全くありません。
論文などは原文でしか読めない、各専門分野でしか使われない単語が多くあるので普通の辞書には載っていない。推理しながら、連想しながら読む。
学生の頃ね
ない
仕事で必要だから、がんばって、読んでます!
その昔、某チョコレートの「フラワーフェアリー」カードにハマって、その原作詩集を。当然、一冊で降参でしたが…。
海外の書籍を、原文で読んだことはありませんね…!!
英文科で学んだので、フォークナーやサリンジャーの作品を読みました。ローラ インガルス ワイルダーとハリーポッターの原書は読みやすくてお薦めです
nai