コメント総数:1735件
少しだけ
逆の方が多い。
無いです
そうですね
カタカナの方が一般的な言葉が多くなってきている
母国語を大切にしたから。かっこつけの言葉はしない。
そっちのほうがわかりやすいときあるよね、たとえば背広とかw
あえて英語やカタカナ言葉を使う方が意味がよりよく伝わると思った時は、そうします。
たまにあります
ありません、ら
花の名前は日本語で通じない事があるので、あえて他国の言葉に置き換える。ライラック(紫はしどい)とか、シクラメン(豚の饅頭)とか、ポインセチア(しょうじょうぼく)とか…etc ←コレも英語だな(゚∀゚;)
相手からカタカナ語を使われるとイライラするので、自分からは使わないようにしている。
ような気がします。
政府がカタカナ語を用いるときは、良からぬことを含んでいることが多い。年金のマクロスライドとか。
全くありません
無し
たぶん。
ないです
背広→スーツ。ブン廻し→ドライバー。
おまへん!
コメント総数:1735件
少しだけ
逆の方が多い。
無いです
そうですね
カタカナの方が一般的な言葉が多くなってきている
母国語を大切にしたから。かっこつけの言葉はしない。
そっちのほうがわかりやすいときあるよね、たとえば背広とかw
あえて英語やカタカナ言葉を使う方が意味がよりよく伝わると思った時は、そうします。
たまにあります
ありません、ら
花の名前は日本語で通じない事があるので、あえて他国の言葉に置き換える。ライラック(紫はしどい)とか、シクラメン(豚の饅頭)とか、ポインセチア(しょうじょうぼく)とか…etc ←コレも英語だな(゚∀゚;)
相手からカタカナ語を使われるとイライラするので、自分からは使わないようにしている。
ような気がします。
政府がカタカナ語を用いるときは、良からぬことを含んでいることが多い。年金のマクロスライドとか。
全くありません
無し
たぶん。
ないです
背広→スーツ。ブン廻し→ドライバー。
おまへん!