コメント総数:1735件
仕事中、「添付資料」と言っても若い子に通じないので、仕方なく「エビデンス」?「エヴィデンス」?を使っている
日本語より英語のほうがニュアンスがわかりやすい場合があります。
和製英語はできるだけ正しい英語で言いたいよね 「ナイター」なんて言いたくないし可能ならホッチキスもステープラとも言いたい
日本語で通じ合える仲間で十分です。横文字は見栄張君だけです。
あります
カタカナ英語は嫌いだけど日常語になっているのにあえて日本語にするのは難しい。
英語苦手
せっかくのRED TAGなのに、プロパーで買ってる私ってなに?
外来語でなく日本語を使うことに拘っていますがうっかり外来語を使ってしまうことがあります。日本社会に溶け込んで十分に認知されており何の違和感も持たれない語であることが条件ですがネ。
「あえて」なら、ない。
ハンカチをハンカチーフというがごとき。
早川式繰出鉛筆
大嫌いなので
英語で言うと短く表現できる。
ないな
英語のほうが人口に膾炙している場合。 落下傘よりはパラシュート、など。
わかりやすい場合
アレ
ない
ないね
コメント総数:1735件
仕事中、「添付資料」と言っても若い子に通じないので、仕方なく「エビデンス」?「エヴィデンス」?を使っている
日本語より英語のほうがニュアンスがわかりやすい場合があります。
和製英語はできるだけ正しい英語で言いたいよね 「ナイター」なんて言いたくないし可能ならホッチキスもステープラとも言いたい
日本語で通じ合える仲間で十分です。横文字は見栄張君だけです。
あります
カタカナ英語は嫌いだけど日常語になっているのにあえて日本語にするのは難しい。
英語苦手
せっかくのRED TAGなのに、プロパーで買ってる私ってなに?
外来語でなく日本語を使うことに拘っていますがうっかり外来語を使ってしまうことがあります。日本社会に溶け込んで十分に認知されており何の違和感も持たれない語であることが条件ですがネ。
「あえて」なら、ない。
ハンカチをハンカチーフというがごとき。
早川式繰出鉛筆
大嫌いなので
英語で言うと短く表現できる。
ないな
英語のほうが人口に膾炙している場合。 落下傘よりはパラシュート、など。
わかりやすい場合
アレ
ない
ないね