デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

コメント総数:9705件

2010/11/28 20:21
特に決めていない ゴロちゃんさん / 女性 / 60代

何となく映画イコと、友達と会って映画館へ、その時の時間の都合で吹き替えか、字幕かになる。同時上映だと吹き替えになる。

2010/11/28 20:21
特に決めていない ?さん / 女性 / 20代

決めていないと言うか、自分だけの時は字幕だけど、家族と見る時は吹き替えにしてる。

2010/11/28 20:21
吹き替え ?さん / / ?代

字幕を読むのが面倒になった

2010/11/28 20:21
字幕 匿名さん / / ?代

ぱっやり、字幕でないと・・・

2010/11/28 20:21
吹き替え こおろぎさん / 男性 / ?代

子供に合わせて吹き替えを見ている

2010/11/28 20:20
吹き替え ?さん / / ?代

英語わからないし、字を読みに行くのではないので・・・

2010/11/28 20:20
特に決めていない ?さん / / 50代

両党使い。

2010/11/28 20:19
洋画は見ない ?さん / / ?代

洋画は見ないっていうか、映画じたいほとんどみない。見ること前提で質問されてもなあ…。

2010/11/28 20:19
字幕 ?さん / / ?代

俳優さん達の生の声が聞きたいです。意味は分かりませんが・・・

2010/11/28 20:19
特に決めていない sfcjgcさん / / ?代

...

2010/11/28 20:19
字幕 ?さん / / ?代

no

2010/11/28 20:18
吹き替え ?さん / / ?代

字幕は目が疲れる

2010/11/28 20:18
吹き替え lupanさん / 女性 / 50代

読むのが辛くなってきた

2010/11/28 20:18
字幕 nobuさん / / ?代

洋楽は意味わかんなくても普通に聞くでしょう。映画も同じ、でも映画は意味がわかんないと困る訳です。で、必然的に字幕となると思います。

2010/11/28 20:18
吹き替え まことさん / / ?代

最近は吹き替え

2010/11/28 20:17
吹き替え wakuさん / / ?代

声優さんのファンなので、好きな声優があてているときは確実に吹き替えです。

2010/11/28 20:17
特に決めていない ?さん / / ?代

映画館なら字幕で

2010/11/28 20:16
特に決めていない ?さん / / ?代

仕事柄海外で見る時があるから。

2010/11/28 20:15
字幕 使い分けさん / / ?代

出演俳優の演技が肝の映画は字幕で肉声を聞く。アクションスペクタクルなどの映像がメインのものは、面倒なので吹き替え。

2010/11/28 20:15
字幕 も〜ちゃんさん / / ?代

やっぱり字幕で。