コメント総数:9705件
基本字幕
気分で
本物の声が聴きたいから
字幕が好きだったが、途中で子供に話しかけられわからなくなるのがイヤで今は吹き替えになった。
最近は、あまり洋画を観ない。
ですかね
テレビで見るときのおなじみの声優さんの場合は吹き替えが好き。
その時の状況による
字幕だと目が離せないよ
字幕オンリー。イメージが壊れる。
疲れていて字幕を追うのがいやなときは吹き替えとか・・・
最初はテンポや話がつかみやすい吹き替えで観て、気に入った映画ならそのあと字幕で観て英語でもっと深い意味を読み取る。吹き替えは理解しやすいが訳の仕方によっては意味が違ってしまうから、好きになった映画はそのままの言語で観てみたくなる。
こだわらないけど吹き替えの方が映像に集中できますので
字幕がいい
見ないです(>_<)
昔は字幕だったけど、だんだんと字を追っているうちに場面に追いつかなくなっていったので・・・
映画館では字幕、TVだと吹き替えです。
吹き替えはイメージがちがって幻滅するから
ビデオは吹き替えが楽でしょう。
映画の中身による
コメント総数:9705件
基本字幕
気分で
本物の声が聴きたいから
字幕が好きだったが、途中で子供に話しかけられわからなくなるのがイヤで今は吹き替えになった。
最近は、あまり洋画を観ない。
ですかね
テレビで見るときのおなじみの声優さんの場合は吹き替えが好き。
その時の状況による
字幕だと目が離せないよ
字幕オンリー。イメージが壊れる。
疲れていて字幕を追うのがいやなときは吹き替えとか・・・
最初はテンポや話がつかみやすい吹き替えで観て、気に入った映画ならそのあと字幕で観て英語でもっと深い意味を読み取る。吹き替えは理解しやすいが訳の仕方によっては意味が違ってしまうから、好きになった映画はそのままの言語で観てみたくなる。
こだわらないけど吹き替えの方が映像に集中できますので
字幕がいい
見ないです(>_<)
昔は字幕だったけど、だんだんと字を追っているうちに場面に追いつかなくなっていったので・・・
映画館では字幕、TVだと吹き替えです。
吹き替えはイメージがちがって幻滅するから
ビデオは吹き替えが楽でしょう。
映画の中身による