コメント総数:9705件
吹替えは画に集中できる。
字幕がないとき困ってます
内容を読む必要がないから
やっぱり字幕でしょ
アニメなら吹き替えです。
吹き替えだと俳優さんの声のイメージが変わるので。
うーん、見やすいのは吹き替えかな。 作品がどーのとか言い出すと字幕もとは思うけれど…
吹き替えは明らかに音が悪くなるからね! 翻訳によっては 元の映画じゃなくなっちゃう・・。
俳優の地声のほうがほんものでしょ
内容による。
面倒くさい時は吹き替え、普段は字幕
ヤッパリ字幕です。だけど、字幕を読んでる時って、映像は観てないよね…、例えば役者の演技・・・この頃、自問自答してました。
それぞれに良いところがある。
声も聞きたい
声優さんでイメージが変わりそう
映画館では字幕、DVDでは吹き替え文字が見えにくいので
吹き替えは役者さんのイメージが違うのであまり好きではありません。
字幕を見るのが億劫で目が疲れる。
字幕しかゆるせない!
読むのはめんどくさいけど、映画という感じがある。
コメント総数:9705件
吹替えは画に集中できる。
字幕がないとき困ってます
内容を読む必要がないから
やっぱり字幕でしょ
アニメなら吹き替えです。
吹き替えだと俳優さんの声のイメージが変わるので。
うーん、見やすいのは吹き替えかな。 作品がどーのとか言い出すと字幕もとは思うけれど…
吹き替えは明らかに音が悪くなるからね! 翻訳によっては 元の映画じゃなくなっちゃう・・。
俳優の地声のほうがほんものでしょ
内容による。
面倒くさい時は吹き替え、普段は字幕
ヤッパリ字幕です。だけど、字幕を読んでる時って、映像は観てないよね…、例えば役者の演技・・・この頃、自問自答してました。
それぞれに良いところがある。
声も聞きたい
声優さんでイメージが変わりそう
映画館では字幕、DVDでは吹き替え文字が見えにくいので
吹き替えは役者さんのイメージが違うのであまり好きではありません。
字幕を見るのが億劫で目が疲れる。
字幕しかゆるせない!
読むのはめんどくさいけど、映画という感じがある。