デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

コメント総数:9705件

2010/11/28 18:59
字幕 彦左さん / 男性 / ?代

基本的には字幕です。ただ行っているシネコンが吹き替えをメインにして字幕版の上映回数が少なかったりするため時間が合わなく仕方なく吹き替えを見ることが多くなってムカついてます。

2010/11/28 18:59
字幕 ?さん / / ?代

吹き替えでは雰囲気出ないし…

2010/11/28 18:59
字幕 ?さん / / ?代

その人の声を聞きたい

2010/11/28 18:58
字幕 jjさん / / ?代

絶対に字幕だね。

2010/11/28 18:58
吹き替え のぶさん / 男性 / 50代

外国語は不得手だし、字幕を読むのも面倒。

2010/11/28 18:58
特に決めていない ?さん / / ?代

目がつらいときは吹き替えで。。

2010/11/28 18:57
字幕 えrhさん / / ?代

せhg5rがv

2010/11/28 18:57
吹き替え ?さん / / ?代

先に吹き替えを見て、あとから字幕で見る。 好きな俳優さんの声をダイレクトに聞きたいから

2010/11/28 18:56
字幕 ?さん / / ?代

私は英語ができるので、別に字幕がなくとも観れます。

2010/11/28 18:55
字幕 ?さん / / ?代

最近話題作りにタレントや俳優が吹き替えをやってますが、へた過ぎて耐えられない。

2010/11/28 18:55
吹き替え rさん / 男性 / 20代

字幕&吹き替えで視聴している。 其々、異なる翻訳だから楽しめる。

2010/11/28 18:55
字幕 ?さん / / ?代

ですね

2010/11/28 18:54
字幕 べがさん / 女性 / 60代

声も聞きたいし・・

2010/11/28 18:54
字幕 トマトさん / 男性 / ?代

本人の声を聞きたいので!

2010/11/28 18:53
特に決めていない ?さん / 女性 / 20代

そのときの状況によりけりです。

2010/11/28 18:53
字幕 ピットさん / / ?代

字幕が良いです

2010/11/28 18:53
吹き替え ?さん / / ?代

視力が悪いので字幕は疲れるから。

2010/11/28 18:52
字幕 ?さん / / ?代

外国人が日本語しゃべるなんて、違和感感じる。

2010/11/28 18:52
特に決めていない しげさん / 男性 / ?代

字幕が多いかな。

2010/11/28 18:52
吹き替え まーささん / / ?代

外国語が苦手なので