コメント総数:9705件
映画はタイトルや内容で選ぶしかないのでは? 吹き替えか字幕かは提供する側が選ぶもので、視聴者に選択権があるとは思えません。質問者の意図が理解できないのですが。
俳優の声を含めてこその作品だと思うので。
年取ったので最近字幕がつらい
吹き替えだと雰囲気が変わるので。
映画館なんて30年近く行ってないなぁ。
吹き替えの声があまりにも合わないときは気になって映画に入り込めない時もある。
耳が少し悪いので、テレビや、日本の映画も字幕のあるものしか見ません。
字幕でないと本来の映画の良さがわからないから。
実際に演技している俳優本人の声を聞くほうがいい! 吹き替えだと、どうしてもアニメを見ている気になってしまう。
映画館は、字幕。DVDで見る時は、声優さんの声が聞きたいので、吹き替え。
みててらく
日本語にすると表現が変わる場合があるので
^-^
最初は吹き替えでストーリーを把握します。その後字幕で観る機会があれば字幕
やっぱオリジナルで見るのがええんちゃう。
字幕を追うと映像が・・・・
そのまま聞きたいです。
やはり、オリジナルの音声で。
声や話し方も演技ですから。
テレビ放映ので十分です。
コメント総数:9705件
映画はタイトルや内容で選ぶしかないのでは? 吹き替えか字幕かは提供する側が選ぶもので、視聴者に選択権があるとは思えません。質問者の意図が理解できないのですが。
俳優の声を含めてこその作品だと思うので。
年取ったので最近字幕がつらい
吹き替えだと雰囲気が変わるので。
映画館なんて30年近く行ってないなぁ。
吹き替えの声があまりにも合わないときは気になって映画に入り込めない時もある。
耳が少し悪いので、テレビや、日本の映画も字幕のあるものしか見ません。
字幕でないと本来の映画の良さがわからないから。
実際に演技している俳優本人の声を聞くほうがいい! 吹き替えだと、どうしてもアニメを見ている気になってしまう。
映画館は、字幕。DVDで見る時は、声優さんの声が聞きたいので、吹き替え。
みててらく
日本語にすると表現が変わる場合があるので
^-^
最初は吹き替えでストーリーを把握します。その後字幕で観る機会があれば字幕
やっぱオリジナルで見るのがええんちゃう。
字幕を追うと映像が・・・・
そのまま聞きたいです。
やはり、オリジナルの音声で。
声や話し方も演技ですから。
テレビ放映ので十分です。