コメント総数:9705件
役者さんの声でイメージが変わってしまうから。
吹き替えはTVで…
外国語の響きが好きです。意味は判んないけど(*^^)v
簡単に
もちろん字幕さ
選択はしていない。
ですね
吹き替えが一番
生の声が聞きたい
かな・・・
吹き替えはゆとり
字幕でしょ〜! 吹き替えだと声が合ってないし。ただ3Dの場合は字幕が飛び出て疲れると聞いているので、吹き替えです。
字幕ファン
言い回しとかも含めて聴きたいので、字幕です。ただ、吹き替えで観ると、字幕になっている台詞とかぶって後ろでしゃべっている台詞、の意味もわかるので、当たらして発見もあります。
やっぱり吹き替えだと雰囲気が、ねぇ・・・
洋画は嫌い
オリジナル優先
やはり字幕に限ります。
邦画なら年間30本は見るが、外国の映画はまったく見ない
字幕に集中して絵が見られない。
コメント総数:9705件
役者さんの声でイメージが変わってしまうから。
吹き替えはTVで…
外国語の響きが好きです。意味は判んないけど(*^^)v
簡単に
もちろん字幕さ
選択はしていない。
ですね
吹き替えが一番
生の声が聞きたい
かな・・・
吹き替えはゆとり
字幕でしょ〜! 吹き替えだと声が合ってないし。ただ3Dの場合は字幕が飛び出て疲れると聞いているので、吹き替えです。
字幕ファン
言い回しとかも含めて聴きたいので、字幕です。ただ、吹き替えで観ると、字幕になっている台詞とかぶって後ろでしゃべっている台詞、の意味もわかるので、当たらして発見もあります。
やっぱり吹き替えだと雰囲気が、ねぇ・・・
洋画は嫌い
オリジナル優先
やはり字幕に限ります。
邦画なら年間30本は見るが、外国の映画はまったく見ない
字幕に集中して絵が見られない。