デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

コメント総数:9705件

2010/11/28 18:26
吹き替え センチンピンさん / 男性 / 50代

字幕は面倒

2010/11/28 18:26
字幕 マミコさん / / ?代

吹き替えは絶対にイヤ!できれば副音声で。

2010/11/28 18:26
吹き替え とりちゃんさん / / ?代

話言葉の方が情報量が3倍くらいになるということです。

2010/11/28 18:25
吹き替え オリーブさん / 女性 / ?代

最近は、疲れるから吹き替えで見ています。

2010/11/28 18:24
吹き替え ?さん / 男性 / ?代

,,,,,

2010/11/28 18:24
字幕 ?さん / / ?代

基本的には字幕。ある程度は理解できるしね。

2010/11/28 18:24
吹き替え nekoさん / 男性 / 50代

吹き替えだと、他のことをやりながら見れるため

2010/11/28 18:23
字幕 tarakoさん / 女性 / 40代

俳優さんの生の声がいいですよね!

2010/11/28 18:23
字幕 ZOROさん / / ?代

英語は苦手だけど俳優さんの声も聞きたいから

2010/11/28 18:23
字幕 ?さん / / ?代

どちらかといえば

2010/11/28 18:23
特に決めていない ?さん / / ?代

特に決めていない

2010/11/28 18:22
特に決めていない ?さん / / ?代

作品によっては吹き替え、字幕の両方を観ます

2010/11/28 18:22
洋画は見ない ?さん / / ?代

?

2010/11/28 18:22
吹き替え みかげさん / 女性 / ?代

字幕を表示したうえで、吹き替えにすると面白い

2010/11/28 18:22
字幕 momojさん / 男性 / 40代

どちらかといえば

2010/11/28 18:21
吹き替え csnさん / 男性 / 40代

読むのが疲れる

2010/11/28 18:20
特に決めていない ひろさん / / ?代

両刀使いかな

2010/11/28 18:20
特に決めていない zaki2さん / 男性 / 60代

字幕しかなければ字幕。吹き替えならば吹き替え。両方というのは無いと思うが?

2010/11/28 18:20
特に決めていない ロングシュガーさん / 男性 / ?代

見たいときに見る!

2010/11/28 18:20
吹き替え ?さん / / ?代

字幕を読んでいると、そっちに気がいってしまうので。