デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

コメント総数:9705件

2010/11/29 03:44
字幕 ?さん / / ?代

です。

2010/11/29 03:26
字幕 おとうさん / 男性 / 30代

吹き替えにはいつになっても馴染めない。

2010/11/29 03:26
吹き替え ?さん / / ?代

自宅では。ながら族なので

2010/11/29 03:26
字幕 ヒロリンさん / 男性 / ?代

ちゃんと、俳優さんの声を聞きたいんで。

2010/11/29 03:24
特に決めていない 林 隆次さん / 男性 / 40代

映画館では、滅多に観ないので、テレビの深夜放送ぐらい。「スカパー!」に加入していたときも、どちらでも観ていたが、チューナーが壊れて、CSも観れなくなった。

2010/11/29 03:23
字幕 Hさん / 男性 / 50代

レンタルは吹き替え!

2010/11/29 03:23
吹き替え sayさん / / ?代

子供が居ると字幕スーパーは見れない!! 吹き替え版だけ。とほほほ・・・・

2010/11/29 03:23
特に決めていない kotaniyさん / / ?代

特に決めていない。

2010/11/29 03:21
字幕 ?さん / 女性 / 20代

がイイ☆

2010/11/29 03:20
字幕 ?さん / / ?代

だってぇ、好きな俳優さんの声が聞きたいですもの

2010/11/29 03:11
字幕 ?さん / / ?代

俳優の生の声を聞きたいのと外国語を覚えられるかも・・

2010/11/29 03:11
字幕 ?さん / / ?代

todanatuko

2010/11/29 03:10
吹き替え ?さん / / ?代

昔は字幕、今は吹き替え…年かなぁ〜

2010/11/29 03:03
吹き替え ?さん / / ?代

声優さんが好きなので!だけど、タレントの方が吹き替えしてるのはNG!

2010/11/29 03:01
字幕 ?さん / / ?代

字幕だと実際に言ってる内容より省略されてたりするけど、俳優の演技をちゃんと聞きたいので

2010/11/29 02:57
吹き替え ?さん / / ?代

こっちの方が楽だし、もう声優さんのイメージも決まってたりすると「本人」の声でもなんか違うとおもってしまう(^_^.)

2010/11/29 02:55
字幕 ?さん / / ?代

吹き替えを聴いているとコントを観ている気分になることがよくあるから

2010/11/29 02:52
特に決めていない ?さん / / ?代

きめてない

2010/11/29 02:41
吹き替え ?さん / 女性 / 30代

字幕読んでると画面が見れない…(TT) でも吹き替えだとニュアンスが…

2010/11/29 02:40
特に決めていない ?さん / / ?代

作品によります。