コメント総数:9705件
です。
吹き替えにはいつになっても馴染めない。
自宅では。ながら族なので
ちゃんと、俳優さんの声を聞きたいんで。
映画館では、滅多に観ないので、テレビの深夜放送ぐらい。「スカパー!」に加入していたときも、どちらでも観ていたが、チューナーが壊れて、CSも観れなくなった。
レンタルは吹き替え!
子供が居ると字幕スーパーは見れない!! 吹き替え版だけ。とほほほ・・・・
特に決めていない。
がイイ☆
だってぇ、好きな俳優さんの声が聞きたいですもの
俳優の生の声を聞きたいのと外国語を覚えられるかも・・
todanatuko
昔は字幕、今は吹き替え…年かなぁ〜
声優さんが好きなので!だけど、タレントの方が吹き替えしてるのはNG!
字幕だと実際に言ってる内容より省略されてたりするけど、俳優の演技をちゃんと聞きたいので
こっちの方が楽だし、もう声優さんのイメージも決まってたりすると「本人」の声でもなんか違うとおもってしまう(^_^.)
吹き替えを聴いているとコントを観ている気分になることがよくあるから
きめてない
字幕読んでると画面が見れない…(TT) でも吹き替えだとニュアンスが…
作品によります。
コメント総数:9705件
です。
吹き替えにはいつになっても馴染めない。
自宅では。ながら族なので
ちゃんと、俳優さんの声を聞きたいんで。
映画館では、滅多に観ないので、テレビの深夜放送ぐらい。「スカパー!」に加入していたときも、どちらでも観ていたが、チューナーが壊れて、CSも観れなくなった。
レンタルは吹き替え!
子供が居ると字幕スーパーは見れない!! 吹き替え版だけ。とほほほ・・・・
特に決めていない。
がイイ☆
だってぇ、好きな俳優さんの声が聞きたいですもの
俳優の生の声を聞きたいのと外国語を覚えられるかも・・
todanatuko
昔は字幕、今は吹き替え…年かなぁ〜
声優さんが好きなので!だけど、タレントの方が吹き替えしてるのはNG!
字幕だと実際に言ってる内容より省略されてたりするけど、俳優の演技をちゃんと聞きたいので
こっちの方が楽だし、もう声優さんのイメージも決まってたりすると「本人」の声でもなんか違うとおもってしまう(^_^.)
吹き替えを聴いているとコントを観ている気分になることがよくあるから
きめてない
字幕読んでると画面が見れない…(TT) でも吹き替えだとニュアンスが…
作品によります。