デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

コメント総数:9705件

2010/11/29 00:41
特に決めていない ?さん / 女性 / 40代

内容による・・・

2010/11/29 00:39
特に決めていない ベビトーレさん / 女性 / 40代

頭を緩めてみるとき、アニメなんかは吹き替えのときも・・・

2010/11/29 00:39
字幕 amiさん / 女性 / 50代

やっぱ本人の声で!

2010/11/29 00:39
字幕 ?さん / / ?代

字幕

2010/11/29 00:39
特に決めていない ?さん / 男性 / 40代

テレビ番組を見るときは吹き替えで、DVDで見るときはそのときの気分で。

2010/11/29 00:38
字幕 ?さん / / ?代

字幕です

2010/11/29 00:37
字幕 ?さん / / ?代

俳優の声も作品として楽しみたいから

2010/11/29 00:37
特に決めていない ?さん / 男性 / ?代

映画館では、字幕。テレビは英語にして、字幕機能にするときもある。

2010/11/29 00:36
吹き替え ?さん / / ?代

字幕読みたくない!

2010/11/29 00:36
字幕 匿名さん / / ?代

字幕の方が、音が良い。

2010/11/29 00:36
字幕 ?さん / 男性 / ?代

一度字幕で見て、2度目を吹き替えで見れるのが一番好き

2010/11/29 00:34
特に決めていない pharmaさん / / ?代

じっくり見たいときは字幕、速見したい時は吹き替え

2010/11/29 00:34
特に決めていない けりーさん / 男性 / 40代

ヤマト、面白いかなあ?

2010/11/29 00:34
字幕 つくしさん / 女性 / 50代

言語も声も作品を創り上げているから。

2010/11/29 00:33
字幕 あんさん / / ?代

やっぱりご本人の声がいいですから。

2010/11/29 00:33
特に決めていない ?さん / / ?代

洋画ならスターチャンネルで!!!

2010/11/29 00:33
吹き替え Cさん / 女性 / 40代

吹き替えに日本語の字幕を付けて観てます。 字幕だけは映画館で楽しみます。

2010/11/29 00:32
字幕 ジョージさん / 男性 / 30代

風味が損なわれないように。

2010/11/29 00:30
字幕 ?さん / / ?代

レンタルして夜中に見るから音量上げないほうが助かります

2010/11/29 00:30
字幕 ?さん / / ?代

洋画、このところぜんぜん見ないな。