コメント総数:9705件
吹き替えはいらない。声のイメージが違う。
英語の勉強になるし、俳優本人の地声が聞ける
吹き替えだとイメージが違う。TV放送や邦画を見ている感覚になる。
声優さんの吹き替え独特の言い回しがどうも気になって映画の雰囲気が壊れる気がするので。
目が悪いから 字幕がsるのしか見ない
俳優の自声が良い。
両方
字幕でしょう!! イメージが壊れるもの!!
こんなことにこだわりは無いのでその時々で違います。
俳優の生声を聞きたいっ!
吹き替えだと俳優さんのイメージと合わない場合がありますよね。。。それが残念なので字幕にします。
作品によっては、後から吹き替え版も観たりする
ただし、プロ声優にかぎる。タレントや、芸人の吹き替えは聞くに堪えない。
オリジナルの声がいい
どちらでも
吹き替えのほうがええです
俳優さんの声聴きたいからね。
楽やで
字幕を読むのも 醍醐味ですので...
演じている俳優の声で聞きたい。
コメント総数:9705件
吹き替えはいらない。声のイメージが違う。
英語の勉強になるし、俳優本人の地声が聞ける
吹き替えだとイメージが違う。TV放送や邦画を見ている感覚になる。
声優さんの吹き替え独特の言い回しがどうも気になって映画の雰囲気が壊れる気がするので。
目が悪いから 字幕がsるのしか見ない
俳優の自声が良い。
両方
字幕でしょう!! イメージが壊れるもの!!
こんなことにこだわりは無いのでその時々で違います。
俳優の生声を聞きたいっ!
吹き替えだと俳優さんのイメージと合わない場合がありますよね。。。それが残念なので字幕にします。
作品によっては、後から吹き替え版も観たりする
ただし、プロ声優にかぎる。タレントや、芸人の吹き替えは聞くに堪えない。
オリジナルの声がいい
どちらでも
吹き替えのほうがええです
俳優さんの声聴きたいからね。
楽やで
字幕を読むのも 醍醐味ですので...
演じている俳優の声で聞きたい。