コメント総数:9705件
字幕だと動画というより小説読んでる感じ^^;
声優や言語によって違うけど・・・。
?
声も聞きたいので字幕!
もちろん字幕です。 吹き替えだとイメージが全然違う
3Dは絶対吹き替え
偶に字幕と聞き取った言語を比較するのも愉しい
?
俳優の本物の声を聴きたいから
きまってない
本当は吹き替えを見たいが、なかなかない。
目が悪いから字幕を追っていると疲れる
字幕の長所は、その俳優の生の声が聞ける所とリアルな雰囲気が伝わってくるので、映画館で観る価値はあります。 短所は、字が映像と反射して観辛い、早く表示されると映像と一緒に観れなくる…後、漢字が分からないとか、訳語が正確でないとか…ちょっと多いかもです。 でも、字幕の訳語でピッタリの良いセリフがあったのですが、吹替えで、全く違うセリフになっていたので、すごく残念でした。 まぁ〜どっちも一長一短があるかもです。
眼が悪くなってからは。。。
両方あると良いな。
声優次第かな…。あと、映画じゃなくてテレビだけどERやピーナッツ(スヌーピー)はそれに馴染んじゃっているので吹き替え。
俳優の声が聞けるほうが楽しい
選べたら字幕です
洋画というか映画はほとんど見ません
『へー。こんな訳をするんだ』と感心したり、面白くて笑ってしまうことがある。
コメント総数:9705件
字幕だと動画というより小説読んでる感じ^^;
声優や言語によって違うけど・・・。
?
声も聞きたいので字幕!
もちろん字幕です。 吹き替えだとイメージが全然違う
3Dは絶対吹き替え
偶に字幕と聞き取った言語を比較するのも愉しい
?
俳優の本物の声を聴きたいから
きまってない
本当は吹き替えを見たいが、なかなかない。
目が悪いから字幕を追っていると疲れる
字幕の長所は、その俳優の生の声が聞ける所とリアルな雰囲気が伝わってくるので、映画館で観る価値はあります。 短所は、字が映像と反射して観辛い、早く表示されると映像と一緒に観れなくる…後、漢字が分からないとか、訳語が正確でないとか…ちょっと多いかもです。 でも、字幕の訳語でピッタリの良いセリフがあったのですが、吹替えで、全く違うセリフになっていたので、すごく残念でした。 まぁ〜どっちも一長一短があるかもです。
眼が悪くなってからは。。。
両方あると良いな。
声優次第かな…。あと、映画じゃなくてテレビだけどERやピーナッツ(スヌーピー)はそれに馴染んじゃっているので吹き替え。
俳優の声が聞けるほうが楽しい
選べたら字幕です
洋画というか映画はほとんど見ません
『へー。こんな訳をするんだ』と感心したり、面白くて笑ってしまうことがある。