コメント総数:9705件
絶対字幕です。 言葉のニュアンスが拭きかえられると随分変わるので、ネイティブで聞きたいです。 声も本人の声の方が良いので。
。。。
字幕によりにけり
どちらでも
original soundtrack is ok to me!!
一人で映画に没頭してる時は字幕ですが・・妻や娘が一緒だと吹き替えでないと観れません・・・
日本語で話しているのはおかしいです。
もう、昔みたいにこだわりは無いなぁ。楽な方がいいや。
字幕読むのが面倒だ
役者本人の声が聞きたいし、音量小さくしても台詞がわかるから。(最近の映画は音量差が激しいので…)
頭を使わなくて済むので
俳優さんの声が聞きたい
劇場なら吹き替えです。字幕に追われて映像を見られない。DVDなら両方みる
吹き替えなんて、絶対に無理!!!
本人の声が聞きたい!
どちらもOK
これ
英会話が聞き取れるようになるかな・・・と(笑)
やっぱり本物のの役者の声が聞きたいね
字幕を見ます
コメント総数:9705件
絶対字幕です。 言葉のニュアンスが拭きかえられると随分変わるので、ネイティブで聞きたいです。 声も本人の声の方が良いので。
。。。
字幕によりにけり
どちらでも
original soundtrack is ok to me!!
一人で映画に没頭してる時は字幕ですが・・妻や娘が一緒だと吹き替えでないと観れません・・・
日本語で話しているのはおかしいです。
もう、昔みたいにこだわりは無いなぁ。楽な方がいいや。
字幕読むのが面倒だ
役者本人の声が聞きたいし、音量小さくしても台詞がわかるから。(最近の映画は音量差が激しいので…)
頭を使わなくて済むので
俳優さんの声が聞きたい
劇場なら吹き替えです。字幕に追われて映像を見られない。DVDなら両方みる
吹き替えなんて、絶対に無理!!!
本人の声が聞きたい!
どちらもOK
これ
英会話が聞き取れるようになるかな・・・と(笑)
やっぱり本物のの役者の声が聞きたいね
字幕を見ます