コメント総数:9705件
字が見ずらくて
ですね。
字幕は全部は読まない 感覚
やっぱ字幕ですぅ
字幕は疲れる。
読むのは忙しい
外国語はできませんが、俳優の生の声を聞きたいので。
その時々
どっちも観る。
楽な吹き替えで
原音尊重
でも3Dは目が疲れるので絶対に吹き替えがおすすめです。
今は余り洋画は見ないが 昔はよく観たものだ字幕でないと俳優の 個性が生きてこない。
吹き替えだと役者の演技と声優の演技があってない…。
時間があれば両方
英語わからないし字幕だと表現しきれない。 文字制限で単純な表現になる。
楽な方を
字幕の方が雰囲気出るけど、セリフ多いと読むのに追われて映像見る暇がなかったりするので、見る物によって変える。
字幕だと内容を把握したいがために映像の見逃しがあるので
どちらでも。
コメント総数:9705件
字が見ずらくて
ですね。
字幕は全部は読まない 感覚
やっぱ字幕ですぅ
字幕は疲れる。
読むのは忙しい
外国語はできませんが、俳優の生の声を聞きたいので。
その時々
どっちも観る。
楽な吹き替えで
原音尊重
でも3Dは目が疲れるので絶対に吹き替えがおすすめです。
今は余り洋画は見ないが 昔はよく観たものだ字幕でないと俳優の 個性が生きてこない。
吹き替えだと役者の演技と声優の演技があってない…。
時間があれば両方
英語わからないし字幕だと表現しきれない。 文字制限で単純な表現になる。
楽な方を
字幕の方が雰囲気出るけど、セリフ多いと読むのに追われて映像見る暇がなかったりするので、見る物によって変える。
字幕だと内容を把握したいがために映像の見逃しがあるので
どちらでも。