デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

コメント総数:9705件

2010/11/28 16:35
洋画は見ない ?さん / / ?代

字幕を見てると疲れるので見る気になれない・・・

2010/11/28 16:35
字幕 スコップさん / 男性 / 50代

字幕でないと味わえない面白さもあります

2010/11/28 16:35
特に決めていない ?さん / / ?代

基本字幕がいいから映画館では字幕を選ぶけど、声優さんとか映画によっては吹き替えがイイなぁ

2010/11/28 16:34
字幕 みぃさん / / ?代

俳優さんの声が全然別人になるのはたえられません(笑)それに、微妙にニュアンスが違うこともあって生の英語で自分で確認しなければ落ち着かない感じです。

2010/11/28 16:34
字幕 ?さん / / ?代

字幕いりませんんが

2010/11/28 16:34
字幕 epronさん / 女性 / 70代

やっぱり本人の声が聞きたい。

2010/11/28 16:34
吹き替え ?さん / / ?代

字幕追うの面倒。

2010/11/28 16:34
特に決めていない ?さん / / ?代

子供と見る時は吹き替え。

2010/11/28 16:34
吹き替え じいちやんさん / / ?代

疲れないから

2010/11/28 16:34
吹き替え 見よ肛門さん / / ?代

吹き替えの方が楽でよいと思います。

2010/11/28 16:34
字幕 ?さん / / ?代

字幕を見なくても理解できるようになればもっと楽しい。 老害の時代遅れ感満載の邦訳がいかにいい加減か見えてくる。

2010/11/28 16:33
字幕 ?さん / / ?代

役者さん本人の声が聴きたい

2010/11/28 16:33
字幕 ?さん / / ?代

吹き替えでは訳されてない言葉(スラングとか・・)があったりして面白い

2010/11/28 16:33
字幕 ?さん / / ?代

声の演技もオリジナルで楽しみたいです

2010/11/28 16:32
吹き替え tibimikuさん / / ?代

子供と一緒に見るので吹き替えです^^;

2010/11/28 16:32
吹き替え chikara001さん / 男性 / 70代

字幕は苦手。

2010/11/28 16:32
字幕 ばぁ子さん / 女性 / 70代

生意気なようだけど、吹き替えだとイメージが・・・・・・

2010/11/28 16:32
字幕 ?さん / / ?代

吹き替えの声は良いんだけど

2010/11/28 16:31
吹き替え ?さん / / ?代

最近、吹き替えが多いです。

2010/11/28 16:30
特に決めていない ?さん / 女性 / 30代

ほぼ字幕だけど、声優さんによっては吹き替えもあり