コメント総数:9705件
字幕だと文字しか見れないから、、、
だいたい字幕だけど子供と見るときはねぇ。。
断然吹き替え派。字幕だと映画を見てるんだか、 文字を読んでるんだか分からない。 ちょっと目を離すと何を言ってたんだか分からないのも嫌です。素っ気ない字幕より、吹き替えの方が感情移入できる。字幕派の方が多いのが逆に不思議。洋画は字幕じゃないと邪道だとでも考えてるのかな? 私は吹き替えの方が細かいニュアンスがしっかり伝わるように思います。
字幕を追うのは疲れるし、映像を楽しむ余裕が無くなる。
これがいい
はい
30歳過ぎてから、字幕は面倒です
文字を追っていると画面進行を見る事が出来ない
テレビで見るときは、字幕を見ないで済むので。
2倍速の再生で字幕を観れば聞き取れないこともなく時間の節約にもなりますよ。
どちらも 誤訳が多くていやですが....
声優さんが大好き♪
wowowで見るので字幕が多いですね
俳優さんの声がいいです
映画によって字幕が良かったり、吹き替えが良かったりなので。
英語の勉強にもなるから
吹き替えだとイメージが狂うときが有る
俳優の生の声じゃないとつまらない。
字幕を追えない
映画館で観る時は俳優さんの声がしりたいので基本字幕です。DVDを借りて観る時はどちらもあります。
コメント総数:9705件
字幕だと文字しか見れないから、、、
だいたい字幕だけど子供と見るときはねぇ。。
断然吹き替え派。字幕だと映画を見てるんだか、 文字を読んでるんだか分からない。 ちょっと目を離すと何を言ってたんだか分からないのも嫌です。素っ気ない字幕より、吹き替えの方が感情移入できる。字幕派の方が多いのが逆に不思議。洋画は字幕じゃないと邪道だとでも考えてるのかな? 私は吹き替えの方が細かいニュアンスがしっかり伝わるように思います。
字幕を追うのは疲れるし、映像を楽しむ余裕が無くなる。
これがいい
はい
30歳過ぎてから、字幕は面倒です
文字を追っていると画面進行を見る事が出来ない
テレビで見るときは、字幕を見ないで済むので。
2倍速の再生で字幕を観れば聞き取れないこともなく時間の節約にもなりますよ。
どちらも 誤訳が多くていやですが....
声優さんが大好き♪
wowowで見るので字幕が多いですね
俳優さんの声がいいです
映画によって字幕が良かったり、吹き替えが良かったりなので。
英語の勉強にもなるから
吹き替えだとイメージが狂うときが有る
俳優の生の声じゃないとつまらない。
字幕を追えない
映画館で観る時は俳優さんの声がしりたいので基本字幕です。DVDを借りて観る時はどちらもあります。