デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

コメント総数:9705件

2010/11/28 16:22
特に決めていない 里山北斗さん / / ?代

特になし

2010/11/28 16:21
特に決めていない ?さん / / ?代

こだわりはないです。

2010/11/28 16:21
字幕 greataさん / 男性 / ?代

俳優の声が聞きたい。

2010/11/28 16:21
字幕 ?さん / / ?代

吹き替えは別物だ。

2010/11/28 16:20
吹き替え りゅうたんさん / 男性 / 30代

吹き替えが多いです。 字幕だとシーンの時間に合わせて台詞を カットしたりすると聞いたので、集中して 見たいし、吹き替えをよく見ます。

2010/11/28 16:20
吹き替え katoyanさん / / ?代

映画を楽しめるのは、吹き替えでしょう。

2010/11/28 16:20
洋画は見ない ?さん / / ?代

?

2010/11/28 16:20
字幕 ニコニコマコさん / 女性 / 70代

字幕の方が何となく好き

2010/11/28 16:20
特に決めていない ママさんさん / 女性 / 30代

映画自体、あんまり見ないので

2010/11/28 16:20
字幕 akoさん / 男性 / 50代

ロスで生活していた時期があり英会話は出来る。字幕だとニュアンスが解釈の仕方により違うように感じる時がある。

2010/11/28 16:20
吹き替え 八郎坂の狸男さん / 男性 / ?代

おら、英語分らんナー

2010/11/28 16:20
吹き替え ?さん / / ?代

字幕だと映像に集中できなくて見逃してしまう可能性があるから

2010/11/28 16:20
特に決めていない ?さん / / ?代

作品によります。

2010/11/28 16:20
吹き替え アイさん / 女性 / 30代

声優さんが楽しみのひとつ

2010/11/28 16:19
字幕 ?さん / 男性 / ?代

吹き替えの際の声優のワザとらしい話し方があまり好きじゃない

2010/11/28 16:19
吹き替え ?さん / / ?代

英語難しいし……

2010/11/28 16:18
吹き替え ががさん / / ?代

字幕はあっさりした訳なので、感情がイマイチ伝わらないです。

2010/11/28 16:18
字幕 ?さん / 女性 / ?代

刑事コロンボ以外は字幕で見ます。

2010/11/28 16:18
特に決めていない ?さん / / ?代

ていうか、どちらもありですね。何度か見てストーリーやシーンがある程度頭に入っているものを、英語の勉強のために字幕で見たりします。

2010/11/28 16:17
吹き替え ?さん / / ?代

ビデオやDVDだったら両方(2回)見るかな?