コメント総数:9705件
特になし
こだわりはないです。
俳優の声が聞きたい。
吹き替えは別物だ。
吹き替えが多いです。 字幕だとシーンの時間に合わせて台詞を カットしたりすると聞いたので、集中して 見たいし、吹き替えをよく見ます。
映画を楽しめるのは、吹き替えでしょう。
?
字幕の方が何となく好き
映画自体、あんまり見ないので
ロスで生活していた時期があり英会話は出来る。字幕だとニュアンスが解釈の仕方により違うように感じる時がある。
おら、英語分らんナー
字幕だと映像に集中できなくて見逃してしまう可能性があるから
作品によります。
声優さんが楽しみのひとつ
吹き替えの際の声優のワザとらしい話し方があまり好きじゃない
英語難しいし……
字幕はあっさりした訳なので、感情がイマイチ伝わらないです。
刑事コロンボ以外は字幕で見ます。
ていうか、どちらもありですね。何度か見てストーリーやシーンがある程度頭に入っているものを、英語の勉強のために字幕で見たりします。
ビデオやDVDだったら両方(2回)見るかな?
コメント総数:9705件
特になし
こだわりはないです。
俳優の声が聞きたい。
吹き替えは別物だ。
吹き替えが多いです。 字幕だとシーンの時間に合わせて台詞を カットしたりすると聞いたので、集中して 見たいし、吹き替えをよく見ます。
映画を楽しめるのは、吹き替えでしょう。
?
字幕の方が何となく好き
映画自体、あんまり見ないので
ロスで生活していた時期があり英会話は出来る。字幕だとニュアンスが解釈の仕方により違うように感じる時がある。
おら、英語分らんナー
字幕だと映像に集中できなくて見逃してしまう可能性があるから
作品によります。
声優さんが楽しみのひとつ
吹き替えの際の声優のワザとらしい話し方があまり好きじゃない
英語難しいし……
字幕はあっさりした訳なので、感情がイマイチ伝わらないです。
刑事コロンボ以外は字幕で見ます。
ていうか、どちらもありですね。何度か見てストーリーやシーンがある程度頭に入っているものを、英語の勉強のために字幕で見たりします。
ビデオやDVDだったら両方(2回)見るかな?