デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

コメント総数:9705件

2010/11/29 00:11
洋画は見ない 黒猫さん / 女性 / 40代

洋画は滅多に観ないけど、強いて言うなら、映画館で観るときは字幕。テレビで見るときは吹き替え。使い分けてます。

2010/11/29 00:10
特に決めていない ?さん / / ?代

昔は字幕のほうが通っぽいと思ってたけど 文字数の制限があるので、吹き替えのほうが情報量が多くて正確なことに気付いた。

2010/11/29 00:10
字幕 ノアさん / 女性 / 40代

絶対字幕。その俳優さんの生声で聴きたい!

2010/11/29 00:09
字幕 ?さん / / ?代

通は字幕です。

2010/11/29 00:09
吹き替え ?さん / 女性 / 40代

字幕を読むのがめんどくさい。

2010/11/29 00:09
洋画は見ない ランランさん / / ?代

洋画はみない。愛想のない回答ですみません。

2010/11/29 00:08
字幕 Angelさん / / ?代

演じてる本人の声で観たい

2010/11/29 00:08
吹き替え ?さん / 男性 / 40代

演技に集中できる。

2010/11/29 00:07
吹き替え mikiさん / / ?代

本とは字幕で見たいが、子供が嫌がるので、、

2010/11/29 00:07
特に決めていない ?さん / 男性 / 40代

どっちでもいいので

2010/11/29 00:06
特に決めていない せっちさん / / ?代

自分の解釈と字幕が違うとき、なんか気になってしまう。

2010/11/29 00:06
吹き替え ?さん / / ?代

特に動物がしゃべる映画は字幕で見る必要がないと思った。

2010/11/29 00:06
字幕 ?さん / / ?代

主役の声も魅力

2010/11/29 00:06
特に決めていない ?さん / / ?代

小学2年生の子供が見るときは吹き替え、それ以外は字幕

2010/11/29 00:05
字幕 針Woodさん / 男性 / 50代

しゃべりをリアルに聞きながら

2010/11/29 00:05
特に決めていない ?さん / / ?代

状況による

2010/11/29 00:05
吹き替え いかちゃんさん / / ?代

わかりやすい

2010/11/29 00:04
特に決めていない カジさんさん / 男性 / ?代

強いて言えば、字幕の方が良いかも・・

2010/11/29 00:03
字幕 ?さん / 女性 / 30代

英語の勉強にもなるし。。

2010/11/29 00:02
吹き替え togasanさん / / ?代

言葉がわからないと見ない