デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

コメント総数:9705件

2010/11/28 15:45
字幕 あきちゃんさん / 男性 / 60代

字幕でないと、俳優の雰囲気が分からない。

2010/11/28 15:45
吹き替え ?さん / / ?代

英語をはじめとした外国語はわからないし、字幕を読むほど視力も良くないので。

2010/11/28 15:44
字幕 ?さん / 男性 / 50代

やっぱり字幕だよね!

2010/11/28 15:44
字幕 ?さん / / ?代

俳優の生の声が聞けるし、臨場感が違う

2010/11/28 15:44
字幕 ?さん / 男性 / 30代

声優さん次第なんだが…タレントのショボイ吹き替えなんかは絶対観ないな。

2010/11/28 15:44
吹き替え Sさんさん / 男性 / 60代

最近は

2010/11/28 15:44
特に決めていない ?さん / / ?代

特に決めていない。

2010/11/28 15:44
字幕 猫舌おばばさん / / ?代

字幕派ですが ジャッキ−チェンのだけは ・・・吹き替え。

2010/11/28 15:44
字幕 ?さん / / ?代

口の動きが英語なのに日本語が聞こえるなんて変だから

2010/11/28 15:43
吹き替え ?さん / 女性 / 60代

本当は本人の声で聞きたいのですが・・・

2010/11/28 15:43
吹き替え ?さん / 女性 / 20代

家出見るときは何かしながら見るので吹き替えです。映画館なら絶対字幕。

2010/11/28 15:43
字幕 ?さん / / ?代

です

2010/11/28 15:43
字幕 ?さん / / ?代

字幕のほうがおおい

2010/11/28 15:43
吹き替え しぃふぅさん / 女性 / 40代

用事をしながらでも見れるしね。

2010/11/28 15:43
字幕 YYさん / 女性 / 50代

この方が多い

2010/11/28 15:43
吹き替え ?さん / / ?代

まず初めに吹き替えでストーリーと内容を把握して、字幕を見ます。何せ字幕だと文字を追うのに必死で、映像を見られませんので

2010/11/28 15:42
吹き替え JOWANさん / 男性 / 40代

臨場感では字幕ですが、初見ではストーリーを理解出来ない

2010/11/28 15:42
字幕 shawさん / 男性 / 50代

映画はオリジナルの音声と画像で見たいでしょ。

2010/11/28 15:42
特に決めていない 街のオアシスさん / 女性 / 50代

一緒に行く人の好み

2010/11/28 15:42
吹き替え ?さん / / ?代

字幕は疲れる