コメント総数:9705件
年だから 10年前から吹き替えが多い
特に決めてない
映画館では字幕。テレビでは吹き替えがいいかな。
DVDでは吹き替えです。
字幕は読むのに疲れます。余分な神経を使い楽しめない
英語以外だと字幕が必要です
声もキャスティングの1つだよね
やっぱり微妙な雰囲気が伝わるし・・・
字幕を追いかけるのは大変だけど面白いから
2DでSFXなどを使っていない映画は字幕。3DやSFXなどを使って字幕を見る暇のない映画は吹き替え。
原語が分かれば苦労はしないが、字幕が邪魔になるので葺き替えたものを見る。
年代の相違かな?と気掛りでしたが回答結果をみて「ホッと」
字を読むのめんどくさいし、吹き替えの方が気持ち良く見れる。
若い頃は「字幕」で聞いてたけど。子供が出来て忙しくなり、途中キッチンで用事しても、ストーリーだけは分かるように「吹き替え」に・・・。
字幕で見ることが当然。
映画館では字幕、DVDでは吹替えでみることが多い
英語の勉強をしているので英語で聞きたいです。最近3Dで吹き替えが増えているので困る!!!!!!!!!!!!
それぞれ良さがあると思う
本人の声じゃないと絶対に嫌!
訳されたことが違うかもしれないから。
コメント総数:9705件
年だから 10年前から吹き替えが多い
特に決めてない
映画館では字幕。テレビでは吹き替えがいいかな。
DVDでは吹き替えです。
字幕は読むのに疲れます。余分な神経を使い楽しめない
英語以外だと字幕が必要です
声もキャスティングの1つだよね
やっぱり微妙な雰囲気が伝わるし・・・
字幕を追いかけるのは大変だけど面白いから
2DでSFXなどを使っていない映画は字幕。3DやSFXなどを使って字幕を見る暇のない映画は吹き替え。
原語が分かれば苦労はしないが、字幕が邪魔になるので葺き替えたものを見る。
年代の相違かな?と気掛りでしたが回答結果をみて「ホッと」
字を読むのめんどくさいし、吹き替えの方が気持ち良く見れる。
若い頃は「字幕」で聞いてたけど。子供が出来て忙しくなり、途中キッチンで用事しても、ストーリーだけは分かるように「吹き替え」に・・・。
字幕で見ることが当然。
映画館では字幕、DVDでは吹替えでみることが多い
英語の勉強をしているので英語で聞きたいです。最近3Dで吹き替えが増えているので困る!!!!!!!!!!!!
それぞれ良さがあると思う
本人の声じゃないと絶対に嫌!
訳されたことが違うかもしれないから。