デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

コメント総数:9705件

2010/11/28 15:19
洋画は見ない こーにゃんさん / 男性 / 40代

映画館にはいかない

2010/11/28 15:19
特に決めていない ?さん / / ?代

映画の内容による。

2010/11/28 15:18
吹き替え ?さん / / ?代

プロの声優さんがやっているときはこっちです。そうでないときはみません。

2010/11/28 15:18
特に決めていない ?さん / / ?代

特になし

2010/11/28 15:18
字幕 綾小路麗禍さん / / ?代

劇場だったら字幕の方がいいな。見に行かないけど。

2010/11/28 15:18
特に決めていない natuさん / / ?代

kimattenai

2010/11/28 15:18
字幕 ?さん / / ?代

吹き替えだとイメージと違う声のコトもあるので

2010/11/28 15:17
特に決めていない たけじぃさん / 男性 / 70代

しかし、字幕のほうが判りやすいことが多い。

2010/11/28 15:17
吹き替え とくめい。さん / / ?代

日本語吹き替えで字幕もつけます。

2010/11/28 15:17
特に決めていない ?さん / / ?代

子供と観る時は吹き替え、一人で観る時は字幕かな

2010/11/28 15:17
吹き替え ?さん / / ?代

目が悪いから字幕疲れる。楽だし…

2010/11/28 15:17
吹き替え ?さん / / ?代

いつも

2010/11/28 15:17
特に決めていない ?さん / / ?代

気分で

2010/11/28 15:17
字幕 とくさん / 男性 / 60代

好きな女優が出演している場合は特に、その女優の生の声が聞きたいですよね

2010/11/28 15:16
字幕 kazzさん / 男性 / 70代

8年前から難聴。

2010/11/28 15:16
特に決めていない ?さん / 男性 / ?代

吹き替えだけだと声が聞こえないこともあるので

2010/11/28 15:16
吹き替え ?さん / / ?代

3Dだと・・・字幕が読みにくいから・・・(;^_^A

2010/11/28 15:16
字幕 ?さん / 女性 / 50代

勿論 字幕!

2010/11/28 15:16
字幕 ?さん / / ?代

吹き替えは不自然な気がします。でも、二回目以降に片手間に見るときは吹き替えが楽でいい。

2010/11/28 15:15
吹き替え ?さん / 男性 / ?代

映画館ではあまり見ないのでDVDの話ですが。 吹き替えに日本語字幕をつけてみてます。聞き取れないというわけではなく違いを見ています。