デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

コメント総数:9705件

2010/11/28 14:28
吹き替え ?さん / 女性 / 50代

字幕の物しかない場合は字幕もみますが、吹き替えの方がストーリーに集中できる。

2010/11/28 14:28
字幕 ?さん / / ?代

吹き替えは、雰囲気ブチ壊し。」

2010/11/28 14:27
洋画は見ない 伯約さん / 男性 / 40代

そもそも映画を見ない

2010/11/28 14:27
字幕 チャップリンさん / 男性 / ?代

やっぱり字幕で観たいですね。本人の声が変わるとイメージがね〜

2010/11/28 14:27
字幕 ?さん / / ?代

やはり生の声がききたい

2010/11/28 14:26
吹き替え ?さん / / ?代

日本語でももどかしい・・・

2010/11/28 14:26
吹き替え ケイチャンさん / / ?代

字幕を見ます

2010/11/28 14:26
特に決めていない ?さん / / ?代

映画館:字幕、テレビ:吹き替え

2010/11/28 14:26
吹き替え ?さん / 女性 / 10代

英語とか聞こえてくると授業思い出す…

2010/11/28 14:26
字幕 ?さん / 男性 / ?代

原語を聞きたいから。

2010/11/28 14:26
特に決めていない 糞垂れ爺さん / 男性 / 50代

どっちかと言うと吹き替えの方が良いが字幕も見ます

2010/11/28 14:26
特に決めていない ?さん / / ?代

その映画の内容によって。

2010/11/28 14:25
特に決めていない ?さん / / ?代

・・・

2010/11/28 14:25
字幕 ?さん / / ?代

なし

2010/11/28 14:25
特に決めていない 百彦さん / / ?代

特に決めていない作品によって字幕が良いものと吹き替えがいいものがあります。

2010/11/28 14:25
字幕 ?さん / / ?代

↓おれも海外ドラマで吹き替えの配役がバッチリはまってる場合は吹き替えで見る。

2010/11/28 14:24
字幕 ?さん / 女性 / ?代

有名な人が吹き替えだとその人の顔が浮かんでしまうので

2010/11/28 14:24
字幕 銀幕さん / / ?代

吹き替えは、声や雰囲気が全く違ってくるので、 字幕を見る。また、外国語の勉強にもなる。

2010/11/28 14:24
字幕 ?さん / / ?代

お気楽な内容のものは吹き替えで観ますね

2010/11/28 14:24
字幕 ?さん / / ?代

ですね。