コメント総数:9705件
こどもと行く時は吹き替え
地デジ対応テレビを買ったら、地上波でやってる吹き替えの映画も、音声切り替えで原語にして字幕を出せるので便利になった。
本人の声より吹き替えがぴったりくることはない。 日本人より男女共、声に深みがある。
iii
文字を読むだけで、映像のよさがつかめない。
乱視だし、背景が字と同系色だと見えない・・・
両方場面場面切り替えてみてます
吹き替えで声優さんが下手くそだと見る気がなくなります・・・。
その役の人の声そのものを聞きたい。
アニメなら吹き替えでもOK
字幕を追ってると・・・目が疲れるー としのせいかなー?
字幕が良い。
でも「ドラグネット」の広川太一郎だけはアリ。
字幕だと忙しくて、全体を捉えにくいです。
吹き替えは興ざめする
大人になってから、字幕で見るようになりました。
本人の声がいい
目が悪いので。
あああ字幕なのに間違えて吹き替えをクリックしてしまった…!やっぱり出演している役者さん本人の声やイントネーションで楽しみたいです
2
コメント総数:9705件
こどもと行く時は吹き替え
地デジ対応テレビを買ったら、地上波でやってる吹き替えの映画も、音声切り替えで原語にして字幕を出せるので便利になった。
本人の声より吹き替えがぴったりくることはない。 日本人より男女共、声に深みがある。
iii
文字を読むだけで、映像のよさがつかめない。
乱視だし、背景が字と同系色だと見えない・・・
両方場面場面切り替えてみてます
吹き替えで声優さんが下手くそだと見る気がなくなります・・・。
その役の人の声そのものを聞きたい。
アニメなら吹き替えでもOK
字幕を追ってると・・・目が疲れるー としのせいかなー?
字幕が良い。
でも「ドラグネット」の広川太一郎だけはアリ。
字幕だと忙しくて、全体を捉えにくいです。
吹き替えは興ざめする
大人になってから、字幕で見るようになりました。
本人の声がいい
目が悪いので。
あああ字幕なのに間違えて吹き替えをクリックしてしまった…!やっぱり出演している役者さん本人の声やイントネーションで楽しみたいです
2