デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

コメント総数:9705件

2010/11/28 14:13
字幕 ?さん / 女性 / ?代

字幕がいい、TVで吹き替えだとがっかりします

2010/11/28 14:13
字幕 ?さん / / ?代

吹き替えでは、安っぽくヤラセな感じがする。

2010/11/28 14:13
字幕 ?さん / / ?代

ヒアリングも重要

2010/11/28 14:13
吹き替え お気楽ポン太さん / 女性 / 40代

字幕を追っているだけで疲れてしまう。

2010/11/28 14:13
特に決めていない 兄者さん / 男性 / ?代

その時の気分。

2010/11/28 14:13
吹き替え ?さん / / ?代

吹き替えです

2010/11/28 14:12
吹き替え ?さん / 男性 / 30代

字幕を読むのは面倒なので

2010/11/28 14:12
字幕 ?さん / / ?代

吹き替えの声がイメージと違うとがっかりする。 本人の声ならイメージと違っても仕方がない

2010/11/28 14:12
字幕 ?さん / / ?代

DVDでは字幕と吹替え、両方観ます。

2010/11/28 14:11
吹き替え ここは日本さん / / ?代

当然葺き替えでしょう!

2010/11/28 14:11
吹き替え あおさん / 男性 / 40代

出来れば吹き替えで。楽です。

2010/11/28 14:11
字幕 保古のオバちゃんさん / 女性 / 80代

やはり生の声の方が良いです。

2010/11/28 14:11
洋画は見ない ?さん / / ?代

邦画も見ない

2010/11/28 14:11
字幕 Popeさん / 男性 / 50代

俳優の声も聞きたいし 英語の勉強を兼ねて。

2010/11/28 14:10
字幕 ?さん / 女性 / 30代

でも。この2・3年、洋画を映画館やDVDで観ていないかも...。

2010/11/28 14:10
字幕 紅いバラさん / 女性 / ?代

本人の声を聞きたいよね〜

2010/11/28 14:10
特に決めていない ?さん / / ?代

字幕は目が疲れる

2010/11/28 14:10
特に決めていない ?さん / 女性 / 20代

内容がわかればOK

2010/11/28 14:09
字幕 ?さん / / ?代

雰囲気がでる

2010/11/28 14:09
字幕 地方銀行員さん / 男性 / 30代

痔・膜