コメント総数:9705件
本場の映画を見ている気分に慣れるから
旦那と見るときは吹き替え。 一人で見るときは字幕。
映画館なら字幕、DVDなら吹き替えが多いかな。楽だから。
家で見るときは、どちらでもよいのですが、映画館では字幕しか見ません。
最近、声優さんの吹き替え声がかっこいいと思うようになりました。
なんでそんな訳になるんだとつっこみたくなるw
役者さんの声や表現を感じたいから。
字幕で見ます。
本場の映画を見ている気分に慣れるから。吹き替えだと台無しになることもある。
吹き替え
モンスターズインクだけは吹き替えが好き
ほとんど字幕だけれども、3Dは目が疲れるので吹き替えにしている
字幕で見る人が多いのは日本くらいなんだけどね(w
吹き替え&字幕で見ています。微妙に違ってて面白いです。
ながら視聴が多いので、吹き替えの方が便利
映像に見入ってしまうと、字幕を追うことを忘れてしまうことが多い。
どっちでも。
楽
じっくり観るときは字幕。ながら見は吹き替え。
hai.
コメント総数:9705件
本場の映画を見ている気分に慣れるから
旦那と見るときは吹き替え。 一人で見るときは字幕。
映画館なら字幕、DVDなら吹き替えが多いかな。楽だから。
家で見るときは、どちらでもよいのですが、映画館では字幕しか見ません。
最近、声優さんの吹き替え声がかっこいいと思うようになりました。
なんでそんな訳になるんだとつっこみたくなるw
役者さんの声や表現を感じたいから。
字幕で見ます。
本場の映画を見ている気分に慣れるから。吹き替えだと台無しになることもある。
吹き替え
モンスターズインクだけは吹き替えが好き
ほとんど字幕だけれども、3Dは目が疲れるので吹き替えにしている
字幕で見る人が多いのは日本くらいなんだけどね(w
吹き替え&字幕で見ています。微妙に違ってて面白いです。
ながら視聴が多いので、吹き替えの方が便利
映像に見入ってしまうと、字幕を追うことを忘れてしまうことが多い。
どっちでも。
楽
じっくり観るときは字幕。ながら見は吹き替え。
hai.