デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

コメント総数:9705件

2010/11/28 13:24
吹き替え ?さん / 女性 / 30代

大体は

2010/11/28 13:24
字幕 MDさん / 男性 / 20代

字幕すら見ず生音声で。 …シュレックの吹き替えは悲惨すぎた。

2010/11/28 13:23
字幕 ?さん / / ?代

役者がせっかく演技しているのに。

2010/11/28 13:23
特に決めていない ?さん / / 20代

字幕も吹き替えも両方見るから2度見てる。殆ど、字幕を見てから吹き替えを見て、違いを楽しんだりもしてますね。ま、字幕だけで充分だけど(字幕じゃなくて英語が分かるからね)

2010/11/28 13:23
吹き替え ?さん / / ?代

字読めないの・・・・で。

2010/11/28 13:23
吹き替え hsさん / 男性 / 70代

吹き替えでも全然違和感感じない。

2010/11/28 13:22
字幕 ?さん / / ?代

役者さんの声が変わっちゃうと、イメージが違ってしまうから。でも、疲れているときは吹き替えを見てしまいますね。

2010/11/28 13:22
吹き替え ?さん / 女性 / 30代

字幕だと文字を読む方に気を取られてしまう

2010/11/28 13:22
吹き替え ?さん / / ?代

最近は吹き替えが多いです

2010/11/28 13:22
字幕 ?さん / 男性 / 60代

最近は見る事が少なくなった。

2010/11/28 13:22
字幕 ?さん / / ?代

臨場感を味わいます

2010/11/28 13:22
吹き替え ?さん / / ?代

昔は字幕でこだわっってたけど、吹き替えの方が、楽だし、内容が良く理解出来るので、今は吹き替え!!

2010/11/28 13:22
字幕 ?さん / 女性 / ?代

絶対に字幕。 テレビでも字幕の方が好き。 でも、3D映画に限っては吹き替えの方がいいかも。 字幕だけ全面に飛び出して来て疲れるから。

2010/11/28 13:22
字幕 さめじま軍曹さん / 男性 / ?代

声のイメージで映画が変わると思う。

2010/11/28 13:22
字幕 ?さん / / ?代

やっぱり字幕でしょ

2010/11/28 13:21
特に決めていない ???さん / / ?代

特に・・・

2010/11/28 13:21
特に決めていない ryshinさん / 男性 / 70代

字幕が多いけど

2010/11/28 13:21
字幕 Toraさん / / ?代

I don't need either, but my husband reads the subtitles.

2010/11/28 13:21
字幕 ?さん / 男性 / 30代

年齢で分かれていたりして

2010/11/28 13:21
字幕 めたぞうさん / / ?代

吹き替えでは雰囲気が変わってしまう。