デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

コメント総数:9705件

2010/11/28 13:19
特に決めていない ?さん / / ?代

子供と一緒だと字幕は無理。

2010/11/28 13:18
特に決めていない マッコロさん / / ?代

その時の気分です。

2010/11/28 13:18
字幕 ?さん / / ?代

微妙な言い回しの勉強にもなるので、字幕です。

2010/11/28 13:18
吹き替え バットマンさん / / ?代

わかりやすいから

2010/11/28 13:18
吹き替え ?さん / / ?代

出来れば字幕で観たいけど、 小さい子供がいるのでなかなか落ち着いて観る事ができないので、最近は吹き替え専門。

2010/11/28 13:18
字幕 にっちさん / / ?代

・・・だね!

2010/11/28 13:17
字幕 弾正さん / 男性 / 30代

格調高い翻訳ならば字幕が最高です。

2010/11/28 13:17
字幕 ?さん / / ?代

まずは字幕で(生演技みたいので)そのあと吹き替えでみます 字幕と吹き替えで 見ることで2度楽しめます

2010/11/28 13:17
字幕 ?さん / / ?代

声のイメージが全く違うのがイヤ! エイゴの勉強のためにも字幕がいい^^

2010/11/28 13:17
字幕 kyon2mamaさん / 女性 / ?代

臨場感が違う

2010/11/28 13:17
吹き替え ?さん / / ?代

子供と一緒だと吹き替えばかりです

2010/11/28 13:17
字幕 ?さん / / ?代

ok

2010/11/28 13:16
特に決めていない ?さん / / ?代

です

2010/11/28 13:16
特に決めていない ?さん / / ?代

DVDは吹き替え、劇場は字幕ですかね。

2010/11/28 13:16
字幕 ?さん / / ?代

役者さんの本当の声が聞きたい。

2010/11/28 13:16
字幕 ?さん / 女性 / ?代

たまに日本の俳優さんが吹き替えをしていて、それを聞いてしまうと、もう、その人の顔が浮かんで観てられない。英語もわかるし、字幕に限ります。

2010/11/28 13:16
吹き替え ?さん / / ?代

へたくそな芸能人の吹き替え やめれ

2010/11/28 13:16
吹き替え ?さん / / ?代

何か問題が?

2010/11/28 13:15
字幕 ゆうきさん / 男性 / 40代

安手の芸人、芸能人の吹き替えはいただけない。子供用には必要かも知らないが、アフレコをなめんじゃない!!

2010/11/28 13:15
吹き替え ?さん / 男性 / 50代

日本語以外ちゃんと理解できん 視力が落ちて字が読めん