コメント総数:9705件
子供と一緒だと字幕は無理。
その時の気分です。
微妙な言い回しの勉強にもなるので、字幕です。
わかりやすいから
出来れば字幕で観たいけど、 小さい子供がいるのでなかなか落ち着いて観る事ができないので、最近は吹き替え専門。
・・・だね!
格調高い翻訳ならば字幕が最高です。
まずは字幕で(生演技みたいので)そのあと吹き替えでみます 字幕と吹き替えで 見ることで2度楽しめます
声のイメージが全く違うのがイヤ! エイゴの勉強のためにも字幕がいい^^
臨場感が違う
子供と一緒だと吹き替えばかりです
ok
です
DVDは吹き替え、劇場は字幕ですかね。
役者さんの本当の声が聞きたい。
たまに日本の俳優さんが吹き替えをしていて、それを聞いてしまうと、もう、その人の顔が浮かんで観てられない。英語もわかるし、字幕に限ります。
へたくそな芸能人の吹き替え やめれ
何か問題が?
安手の芸人、芸能人の吹き替えはいただけない。子供用には必要かも知らないが、アフレコをなめんじゃない!!
日本語以外ちゃんと理解できん 視力が落ちて字が読めん
コメント総数:9705件
子供と一緒だと字幕は無理。
その時の気分です。
微妙な言い回しの勉強にもなるので、字幕です。
わかりやすいから
出来れば字幕で観たいけど、 小さい子供がいるのでなかなか落ち着いて観る事ができないので、最近は吹き替え専門。
・・・だね!
格調高い翻訳ならば字幕が最高です。
まずは字幕で(生演技みたいので)そのあと吹き替えでみます 字幕と吹き替えで 見ることで2度楽しめます
声のイメージが全く違うのがイヤ! エイゴの勉強のためにも字幕がいい^^
臨場感が違う
子供と一緒だと吹き替えばかりです
ok
です
DVDは吹き替え、劇場は字幕ですかね。
役者さんの本当の声が聞きたい。
たまに日本の俳優さんが吹き替えをしていて、それを聞いてしまうと、もう、その人の顔が浮かんで観てられない。英語もわかるし、字幕に限ります。
へたくそな芸能人の吹き替え やめれ
何か問題が?
安手の芸人、芸能人の吹き替えはいただけない。子供用には必要かも知らないが、アフレコをなめんじゃない!!
日本語以外ちゃんと理解できん 視力が落ちて字が読めん