コメント総数:9705件
声優は大げさなしゃべり方で嫌い。映画そのもののイメージが台無しになる。
?
語学の勉強になるので基本的にどの言語でも字幕で見ます。
昔は字幕が格好いいと思っていたけど、今は字を見ていると見逃してしまったり疲れるので吹き替えがよいです。特にコメディー系は。
子供と見るときは吹き替えです
もちろんだよ。臨場感があるね。吹替えはだめだよ
どちらも観ます
画面に集中できますから
ただしテレビでは字幕だるいので吹き替え
吹き替えが好きだけど、子どもが一緒の時は吹き替え
前は字幕のみだったけど、細かいニュアンスがわからないので、最近は吹き替えと字幕両方で見ることもある。
空いてる方で見る。
吹き替えでイメージが変わるので字幕のみ
面倒だけど、本人の声が聞きたいから。
役者本人の声が聞ける
字幕の方が見やすい(多数派)し、字幕を見ることがほとんどだけれど、吹き替え版を見たい場合もたまにあるので一概にはいえませんね。 ところで、質問をくだらないとか時間がもったいないとかコメントしてる人は、文句が書きたいという気持ちだけで回答してるのかね。無駄なことするなあと思って呆れる。回答しない自由だってあるのになあ。
xxx
子供と見るときは仕方なく吹き替えに・・。
字幕にこだわるなら、英語勉強するべき
大勢人が出てくる映画は声優さんの声で区別したりする。タレントの吹き替えは最悪ですね。
コメント総数:9705件
声優は大げさなしゃべり方で嫌い。映画そのもののイメージが台無しになる。
?
語学の勉強になるので基本的にどの言語でも字幕で見ます。
昔は字幕が格好いいと思っていたけど、今は字を見ていると見逃してしまったり疲れるので吹き替えがよいです。特にコメディー系は。
子供と見るときは吹き替えです
もちろんだよ。臨場感があるね。吹替えはだめだよ
どちらも観ます
画面に集中できますから
ただしテレビでは字幕だるいので吹き替え
吹き替えが好きだけど、子どもが一緒の時は吹き替え
前は字幕のみだったけど、細かいニュアンスがわからないので、最近は吹き替えと字幕両方で見ることもある。
空いてる方で見る。
吹き替えでイメージが変わるので字幕のみ
面倒だけど、本人の声が聞きたいから。
役者本人の声が聞ける
字幕の方が見やすい(多数派)し、字幕を見ることがほとんどだけれど、吹き替え版を見たい場合もたまにあるので一概にはいえませんね。 ところで、質問をくだらないとか時間がもったいないとかコメントしてる人は、文句が書きたいという気持ちだけで回答してるのかね。無駄なことするなあと思って呆れる。回答しない自由だってあるのになあ。
xxx
子供と見るときは仕方なく吹き替えに・・。
字幕にこだわるなら、英語勉強するべき
大勢人が出てくる映画は声優さんの声で区別したりする。タレントの吹き替えは最悪ですね。