デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

コメント総数:9705件

2010/11/28 13:11
字幕 ?さん / 女性 / 40代

声優は大げさなしゃべり方で嫌い。映画そのもののイメージが台無しになる。

2010/11/28 13:11
字幕 ?さん / 男性 / ?代

?

2010/11/28 13:11
字幕 ?さん / 女性 / ?代

語学の勉強になるので基本的にどの言語でも字幕で見ます。

2010/11/28 13:11
吹き替え ?さん / / ?代

昔は字幕が格好いいと思っていたけど、今は字を見ていると見逃してしまったり疲れるので吹き替えがよいです。特にコメディー系は。

2010/11/28 13:11
特に決めていない ?さん / / ?代

子供と見るときは吹き替えです

2010/11/28 13:10
字幕 釣楽太郎さん / 男性 / 60代

もちろんだよ。臨場感があるね。吹替えはだめだよ

2010/11/28 13:10
特に決めていない ?さん / 女性 / ?代

どちらも観ます

2010/11/28 13:10
吹き替え はなこさん / 女性 / 70代

画面に集中できますから

2010/11/28 13:10
字幕 ?さん / 男性 / 20代

ただしテレビでは字幕だるいので吹き替え

2010/11/28 13:10
特に決めていない ?さん / 女性 / ?代

吹き替えが好きだけど、子どもが一緒の時は吹き替え

2010/11/28 13:10
吹き替え ?さん / / ?代

前は字幕のみだったけど、細かいニュアンスがわからないので、最近は吹き替えと字幕両方で見ることもある。

2010/11/28 13:10
特に決めていない ダブルアーサさん / 男性 / 50代

空いてる方で見る。

2010/11/28 13:10
字幕 ?さん / / ?代

吹き替えでイメージが変わるので字幕のみ

2010/11/28 13:09
字幕 ?さん / 女性 / 50代

面倒だけど、本人の声が聞きたいから。

2010/11/28 13:09
字幕 ?さん / / ?代

役者本人の声が聞ける

2010/11/28 13:09
特に決めていない ?さん / / 40代

字幕の方が見やすい(多数派)し、字幕を見ることがほとんどだけれど、吹き替え版を見たい場合もたまにあるので一概にはいえませんね。  ところで、質問をくだらないとか時間がもったいないとかコメントしてる人は、文句が書きたいという気持ちだけで回答してるのかね。無駄なことするなあと思って呆れる。回答しない自由だってあるのになあ。

2010/11/28 13:09
特に決めていない ?さん / / ?代

xxx

2010/11/28 13:09
字幕 ?さん / / ?代

子供と見るときは仕方なく吹き替えに・・。

2010/11/28 13:09
吹き替え ?さん / / ?代

字幕にこだわるなら、英語勉強するべき

2010/11/28 13:09
吹き替え ?さん / / ?代

大勢人が出てくる映画は声優さんの声で区別したりする。タレントの吹き替えは最悪ですね。