デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

コメント総数:9705件

2010/11/28 13:03
洋画は見ない ?さん / / ?代

西洋画は好きなんだけどな〜♪

2010/11/28 13:03
吹き替え ?さん / / ?代

字幕に追われて、俳優の表情や動きがつかみにくいことが多くなったので、30代から吹き替えを見ることが多くなりました。

2010/11/28 13:02
字幕 カズナノさん / / ?代

はい

2010/11/28 13:01
特に決めていない まのさん / / ?代

別に決めてない

2010/11/28 13:01
吹き替え ?さん / / ?代

頭が疲れない

2010/11/28 13:01
特に決めていない ?さん / / ?代

一緒に行く人に合わせます

2010/11/28 13:01
字幕 ?さん / / ?代

声優と合わないと・・・

2010/11/28 13:01
吹き替え ?さん / / ?代

目が悪くて字幕が見えない

2010/11/28 13:01
字幕 ?さん / 男性 / ?代

字幕です

2010/11/28 13:01
吹き替え ?さん / / ?代

ただし芸能人吹き替えを除く

2010/11/28 13:01
特に決めていない ddさん / / ?代

dottidemo

2010/11/28 13:01
特に決めていない ?さん / 男性 / ?代

状況によってかえます

2010/11/28 13:01
吹き替え ?さん / 女性 / 40代

字幕を読んでいると、画が中途半端になってしまう

2010/11/28 13:00
特に決めていない ?さん / 女性 / 30代

基本は字幕ですが、たまに吹き替えで見ます。

2010/11/28 13:00
字幕 ?さん / / ?代

役者さんの実際の声のほうが自然で良いと思う。

2010/11/28 13:00
吹き替え ?さん / / ?代

ふきかえっしょ!

2010/11/28 13:00
字幕 ?さん / / ?代

イメージと声とが違ってる事が多くてガックシするから字幕がいい。

2010/11/28 13:00
吹き替え satsukiさん / / ?代

一度目は吹き替え二度目で字幕が一番ベストかも〜

2010/11/28 13:00
字幕 khさん / / ?代

生の声で

2010/11/28 13:00
字幕 ?さん / / ?代

演じている俳優の直の声が聞きたいじゃない。