デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

コメント総数:9705件

2010/11/28 12:52
字幕 カマロさん / 男性 / ?代

アニメ系は吹き替えでもOK

2010/11/28 12:52
吹き替え いくらどんさん / 男性 / 40代

読むのが面倒

2010/11/28 12:52
吹き替え ?さん / 男性 / 50代

吹き替えにして字幕を表示して観ます。

2010/11/28 12:52
字幕 みみさん / / ?代

絶対字幕! 吹き替えのために1000円以上も払いません。

2010/11/28 12:52
字幕 わこべえさん / / ?代

声があっての その人だもんね。

2010/11/28 12:52
特に決めていない ?さん / 男性 / 40代

こだわりはないよ

2010/11/28 12:52
吹き替え ?さん / / ?代

本当は字幕が好きなんだけど 字を見て画面を見てで忙しい

2010/11/28 12:51
字幕 ?さん / 男性 / 50代

吹き替えの方が楽に見られるけれど、字幕の方が出演者の生の迫力が伝わってきていいと思います。

2010/11/28 12:51
吹き替え ?さん / / ?代

声でのイメージができてしまうけど、まあいいか

2010/11/28 12:51
吹き替え ?さん / / ?代

家で観る時は、他のことができないので。映画館では字幕

2010/11/28 12:51
吹き替え ?さん / / ?代

吹き替えじゃないと内容がわからない…

2010/11/28 12:51
字幕 おはなさん / / ?代

吹き替えは・・・さめる。

2010/11/28 12:50
特に決めていない ?さん / / ?代

映画館だよね。吹き替えって少ないんじゃ…

2010/11/28 12:50
字幕 roc6さん / 男性 / ?代

やっぱ生の声が聞きたいです。

2010/11/28 12:49
字幕 滝澤登さん / 男性 / 60代

外国語が分かると思われて、カッコがいい。

2010/11/28 12:49
特に決めていない じさん / / ?代

特に決めてないげど、字幕があった方が集中して観れる

2010/11/28 12:49
吹き替え ?さん / / ?代

楽です

2010/11/28 12:49
字幕 ?さん / / ?代

自分のダジャレを連発する、吹き替えを聞いてから字幕オンリーになった。

2010/11/28 12:49
特に決めていない ?さん / / ?代

これって映画館での話? であれば字幕だけど、DVDなんかでは両方。ってわけでこの答えにしたけど…

2010/11/28 12:49
吹き替え ?さん / 男性 / ?代

画面に集中できるから