コメント総数:9705件
ふきかえ
楽だし
メル・ギブソンの作品は絶対吹き替えにしない。
選択肢があれば吹き替え。なければどちらでもよい。
映画は字幕。ドラマの時は吹き替え。
普段は字幕、好きな声優さんが吹き替えている時は吹き替え。
やっぱり、わからんでも実の声で見るな。字幕で見てそれから吹き替えも見るけど。
英語を聞くので
どちらでも、気にしない。
目が悪くなってきたので、あの小さい文字を読むのはしんどい。
そんなもん、やってるほうを見るしかないでしょ。愚問。
時間の無駄
オルジナルの雰囲気こそ大事
声優の声がたいていイメージと違うので、ガックリする。
洋画っておもろい?
慣れている
??
子供と見れる映画しか見ないので吹き替えにします
当然ですよ
正直言うと字幕邪魔、テレビに出てくる字幕やテロップも邪魔、映像をまったく楽しめない。みたくないけど目に入ってしまう。イラつく。
コメント総数:9705件
ふきかえ
楽だし
メル・ギブソンの作品は絶対吹き替えにしない。
選択肢があれば吹き替え。なければどちらでもよい。
映画は字幕。ドラマの時は吹き替え。
普段は字幕、好きな声優さんが吹き替えている時は吹き替え。
やっぱり、わからんでも実の声で見るな。字幕で見てそれから吹き替えも見るけど。
英語を聞くので
どちらでも、気にしない。
目が悪くなってきたので、あの小さい文字を読むのはしんどい。
そんなもん、やってるほうを見るしかないでしょ。愚問。
時間の無駄
オルジナルの雰囲気こそ大事
声優の声がたいていイメージと違うので、ガックリする。
洋画っておもろい?
慣れている
??
子供と見れる映画しか見ないので吹き替えにします
当然ですよ
正直言うと字幕邪魔、テレビに出てくる字幕やテロップも邪魔、映像をまったく楽しめない。みたくないけど目に入ってしまう。イラつく。