デイリサーチ

洋画を見るとき、字幕 or 吹き替え どっちで見る? のコメント

コメント総数:9705件

2010/11/28 12:36
吹き替え きゃらめるさん / 女性 / 30代

字幕もいいんだけど、読むので必死で入り込めない。

2010/11/28 12:36
特に決めていない ?さん / 女性 / 30代

子どもと見る事が多いのでどうしても

2010/11/28 12:36
吹き替え ?さん / / ?代

吹き替えと 字幕の 両方。 字幕は 吹き替えの声が 聞こえなかった時に 読めるので。

2010/11/28 12:36
字幕 ?さん / / ?代

DVDで選択できるなら、字幕・音声共に英語で。

2010/11/28 12:36
特に決めていない ?さん / / ?代

内容によりけり

2010/11/28 12:36
字幕 ?さん / / ?代

「本人」の声や言葉の調子も映画のうちだと思っています

2010/11/28 12:35
字幕 ?さん / / ?代

吹き替えだとどうも違和感があるので。

2010/11/28 12:34
字幕 ?さん / 男性 / ?代

雰囲気がでないから。 (英語はわからないけどね。)

2010/11/28 12:34
字幕 wuufuさん / / ?代

俳優の声が変わっていや

2010/11/28 12:34
吹き替え もくさんさん / 男性 / 40代

吹き替え ストーリーがちゃんとはいるから その後吹き替えかな

2010/11/28 12:34
吹き替え ?さん / 女性 / ?代

映画なんてどれもこれも同じなので、きちんと聞こえるほうがいい

2010/11/28 12:34
特に決めていない ?さん / 女性 / 40代

内容によって決める。

2010/11/28 12:34
特に決めていない ?さん / / ?代

英語かロシア語なら、字幕も吹替えも必要ないんですが。。。フランス語ドイツ語はついていけません。この年になってまだまだ未熟者です。

2010/11/28 12:34
吹き替え Mさん / / ?代

わかりやすい

2010/11/28 12:34
字幕 Kさん / 女性 / 40代

字幕でないと観た気がしない

2010/11/28 12:34
吹き替え ピクシーさん / 女性 / 40代

こっちの方が楽

2010/11/28 12:34
特に決めていない ?さん / / ?代

見るものによっていろいろ。

2010/11/28 12:34
字幕 ?さん / / ?代

マナーの悪い大人や子供が少ないから

2010/11/28 12:34
特に決めていない geoさん / 女性 / 30代

どちらでも観る。

2010/11/28 12:34
特に決めていない ?さん / / ?代

その日の気分