コメント総数:9705件
俳優の実際の声とまったく異なる(イメージの)吹き替えの声だとがっかりです。
子供と行くときは吹き替えです。
何かしながらなので。
?
聴覚障害者でもあるため。しかし、英語や俳優のボイスも同時に聞きたい。
その時の、気分で。
俳優の生の声が聞けないと、クリープの無いコーヒーみたい
吹き替えだと、演技とずれていてリアリティーにかける。
吹き替えだと俳優さんと声が合ってない時があるので、映画館では字幕ですー。
吹き替えだと雰囲気がすごく変わってしまい、意味合いも少し変わってしまいます。字幕のほうが、そのままの雰囲気でとても、心に残ることが多い。
英語はだめ
たまに吹き替えもみますけどね
理解できない言語で雰囲気などわかるわけがなく…
です
英語の勉強の為・・
字幕があると映像に集中できない
俳優の声を聞きたいので
映画館では字幕!自宅では吹き替えですね!
字幕だと出演者が見れなくなってしまう…
どっちでもいい
コメント総数:9705件
俳優の実際の声とまったく異なる(イメージの)吹き替えの声だとがっかりです。
子供と行くときは吹き替えです。
何かしながらなので。
?
聴覚障害者でもあるため。しかし、英語や俳優のボイスも同時に聞きたい。
その時の、気分で。
俳優の生の声が聞けないと、クリープの無いコーヒーみたい
吹き替えだと、演技とずれていてリアリティーにかける。
吹き替えだと俳優さんと声が合ってない時があるので、映画館では字幕ですー。
吹き替えだと雰囲気がすごく変わってしまい、意味合いも少し変わってしまいます。字幕のほうが、そのままの雰囲気でとても、心に残ることが多い。
英語はだめ
たまに吹き替えもみますけどね
理解できない言語で雰囲気などわかるわけがなく…
です
英語の勉強の為・・
字幕があると映像に集中できない
俳優の声を聞きたいので
映画館では字幕!自宅では吹き替えですね!
字幕だと出演者が見れなくなってしまう…
どっちでもいい