コメント総数:9705件
はい
字幕だとそちらのほうにばかり目が行ってしまう。
源語直解出来たら良いのになァ〜
内容による
俳優さんの声が聞きたい
雰囲気変わってしまうのが嫌なので、字幕は読むのに疲れるけど頑張る。
俳優さん本来の声(演技)で聞こえるし、吹替えだと時々声優の演技がくさかったり、下手なときがあるから嫌。
字幕です。俳優の声を聞きたいです。
映画しか見ない。
アクションものが好きで、見ることに集中できるから
吹き替えの方が楽しめる
映画館の字幕って読めないときありませんか?最近は行っていないので改善されているかもですが。
字幕にばっかり目がいって肝心の画面が見れないのと、声優さんの演技目当てで吹き替え大好き!
エディー・マーフィーの映画なんかでは、吹き替えも捨てがたいですけどね
字幕がいい
洋画は見たことないです。
どっちでもいい
英語の勉強になるから
どちらでも!!
本当の俳優の声を聞きたいので
コメント総数:9705件
はい
字幕だとそちらのほうにばかり目が行ってしまう。
源語直解出来たら良いのになァ〜
内容による
俳優さんの声が聞きたい
雰囲気変わってしまうのが嫌なので、字幕は読むのに疲れるけど頑張る。
俳優さん本来の声(演技)で聞こえるし、吹替えだと時々声優の演技がくさかったり、下手なときがあるから嫌。
字幕です。俳優の声を聞きたいです。
映画しか見ない。
アクションものが好きで、見ることに集中できるから
吹き替えの方が楽しめる
映画館の字幕って読めないときありませんか?最近は行っていないので改善されているかもですが。
字幕にばっかり目がいって肝心の画面が見れないのと、声優さんの演技目当てで吹き替え大好き!
エディー・マーフィーの映画なんかでは、吹き替えも捨てがたいですけどね
字幕がいい
洋画は見たことないです。
どっちでもいい
英語の勉強になるから
どちらでも!!
本当の俳優の声を聞きたいので